Борис Владимирович Вельберг

Побег из Голливуда


Скачать книгу

пальцем… допил кофе… улыбнулся, поднялся… сделал своим обобщающий прощальный жест… и, ни на кого не глядя, направился к выходу.

      – молодой человек! – громко обратилась к нему Бриттани, – зачем же сразу убегать? …я хочу вас поблагодарить… вы были столь любезны.

      Джеф обернулся, быстро отыскал глазами говорящую… кивнул (только ей) – my pleasure61 …неспешно удалился по проходу и вышел… тут Бриттани артистично вознегодовала и возмутилась:

      – нет, ну каков наглец!.. с эдакой безоблачной самоуверенностью… целый стол красавиц перед ним… я отметила его любезность и создала благоприятные обстоятельства для клея… а он проигнорировал нас всех и ушёл восвояси …нет, это ему так не сойдёт… теперь я возьмусь за него… и через неделю он будет ползать у моих ног!

      В способностях Бриттани никто не сомневался… она действительно была красавица… за десять дней пребывания в клубе уже сумела покорить (совратить) двоих… включая импортного шведа – тренера по конкуру… вальяжно шутила, что берёт уроки шведского языка поздно вечером… языка в прямом смысле, девочки…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сценарий (голливудский жарг.).

      2

      Ну и что? (англ.).

      3

      Старше тридцати лет (обычно про мужчин) (амер.).

      4

      Сорт джина (англ.).

      5

      За тех, кто на гауптвахте! Brig – морская гауптвахта (амер. жарг.). Бриги с давних времён использовались в качестве плавучих тюрем.

      6

      Фунты стерлингов (англ. жарг.).

      7

      Тост: Вверх! – Вниз! – К себе! – Внутрь! (исп.) Слова должны совпадать с движением бокала. К себе – поднести ко рту. Внутрь – выпить.

      8

      Авиационный манёвр, состоящий из двух разворотов на 180˚ в противоположных направлениях (амер.).

      9

      Блевать. Буквально – делать пиццу на улице, от нем. straßen pizza produzieren.

      10

      Понимаешь? – От итал. capisce (амер. жарг.).

      11

      Утренний стояк пениса.

      12

      Горящий человек (англ.).

      13

      Тусовка, представление (амер.).

      14

      Представление (англ.).

      15

      Если любовь не сумасшедшая, это не любовь (нем.).