Кендалл Райан

Пересечь черту


Скачать книгу

Все это солнце и морская вода заставят тебя творить безумства.

      Мои щеки начинают гореть, и не думаю, что это от солнца, бьющего сквозь огромные панорамные окна. Калифорнийский воздух или нет, учитывая то, как Ашер щурит на меня свои страстные голубые глаза, я обеспокоена не столько тем, чтобы не сказать что-нибудь безумное, сколько тем, чтобы что-нибудь безумное не сделать.

      Меня останавливает одно маленькое обстоятельство. И под одним обстоятельством я имею в виду восемь обстоятельств… в виде членов семьи Ашера, которые прямо сейчас, вероятно, наблюдают за нами через раздвижную стеклянную дверь.

      Господи, помоги мне. Это будет долгая неделя.

      Глава 5

      Единороги, папашины шутки и конфуз на публике

Ашер

      Балансируя тарелкой с пиццей на коленях, я беру салфетку у тети Дарби, когда она размашисто проходит мимо. Ужин сегодня – обычный и, конечно же, представляет собой полный хаос. Дети бегают по дому, играя в «слова», на кухонном островке валяются коробки из-под пиццы, а телевизор включен на такую громкость, которая может понравиться только Лолли.

      – Не знаю. Пойди спроси дядю Ашера, – слышу я, как говорит в соседней комнате мой кузен Тэд. Это обычная фраза, когда я дома.

      Если б голова у меня сейчас не болела так сильно, я бы с удовольствием развлек детей. Но правда в том, что чувствую я себя не очень и безумно хочу тишины и покоя. И, судя по тому, как идут дела, у меня нет шансов получить все это сегодня вечером.

      Но буквально через несколько секунд в комнату вбегает дочь моего двоюродного брата Фейбл, и все ее три с половиной фута едва не вибрируют от возбуждения.

      Она останавливается передо мной, уставившись пытливым взглядом:

      – Дядя Ашер, а дорога – это такой большой тротуар для машин?

      Я ерзаю на сидении, проводя рукой по волосам, пока обдумываю ответ:

      – Ну, полагаю, так.

      Она кивает, кажется, довольная собой:

      – Думаю, прошлой ночью у меня в спальне был единорог. Я видела блестки.

      – Это звучит… завораживающе, – я улыбаюсь ей и краем глаза вижу, что Бейли наблюдает за нами с другого конца комнаты. Мягкая, расслабленная линия губ, а в глазах – тепло, пока она смотрит, как я общаюсь с не по годам умной шестилеткой.

      – Думаю, мою маму похитили инопланетяне, – продолжает Фейбл, вновь привлекая мое внимание.

      – Почему ты так думаешь? – спрашиваю я, глядя на нее серьезно.

      Ее светлые волосы – хаос волн и кудряшек, а глаза яркие и любопытные.

      – Потому что. Обычно она пахнет сыром, а сегодня – пластиком, – Фейбл смотрит на меня, драматически распахнув глаза. – Это странно, правда ведь?

      – Хм… – Прежде чем я успеваю состряпать хоть какой-то ответ, она резко разворачивается вокруг своей оси и замирает, уперев руки в бока. – Знаешь, как я это сделала? Магия, – с гордостью объявляет она. – Я волшебница!

      Я киваю, широко улыбаясь ей:

      – Да, и очень умная. Что ты еще умеешь?

      Фейбл думает над