поместья, и небольшие городки, – охотно стал объяснять Безымянный. – Быстро и гораздо безопаснее, чем по земле.
Роберт кивнул. Здесь, как и в Старом Свете, в крупных городах были телеграфы. Довольно большие и дорогие механизмы, сердцем которых являлись специальные магические кристаллы. Именно с их помощью передавалась информация на дальние расстояния. Дальше же в дело вступали десятки почтальонов, разносящих распечатанные послания адресатам. Конечно, отправить послание через телеграф было делом не дешёвым, поэтому письма, а уж тем более посылки возили чаще обычным транспортом.
Лисса отошла от Энтони и Хориста, пока те разговаривали и стала рассматривать порт. Действительно, тот отличался от всех остальных, что девушка видела раньше. Она снова машинально покрутила браслет, вздохнула и отвернулась от порта. На борту изучать тоже нечего было – пассажиры её не очень интересовали. Поэтому оставалось ждать, когда Энтони закончит разговор и они пойдут собирать вещи, чтобы сойти на берег.
Тилоп Маз появился рядом, как обычно, внезапно.
– Вашу мать! – старику пришлось придержать рукой капюшон, так высоко пришлось запрокинуть голову, чтобы рассмотреть огромный корабль, пришвартованный рядом с «Надеждой». – У наших восточных соседей явно комплексы. Построить джонку в шесть этажей, воткнуть на неё восемь мачт, и три гребных колеса. Насколько маленькое нужно иметь самомнение?
Окружающие утопили его пошлые намёки в ледяном молчании, Тилопа это не смутило:
– Видите третью трубу на корме, под ней ещё один паровой двигатель и дополнительное гребное колесо. Имея два боковых гребных колеса, они обеспечили себе такую манёвренность, что могут разворачиваться на месте. Руль им теперь не нужен, и освободившееся место воткнули ещё один запасной механизм, приводящий корабль в движение.
Девушка обернулась на голос, вздрогнула и медленно начала отступать в сторону Энтони. На такое она не подписывалась.
– Дорогой, ты закончил? – усилием воли, Лисса заставила себя не юркнуть за спину мужчины.
Её спутник подошёл ближе к ним, мягко взяв девушку за руку и встав между ними.
– Разве вы против технического прогресса, уважаемый? – обратился он к Тилопу.
– Я сторонник прогресса, а не тупой гигантомании, – Маз, перегнувшись через борт, пытался сквозь мутные воды разглядеть устройство корабля ниже ватерлинии. – Большой корабль – большая цель, и в скорости он из-за размеров теряет, сводя преимущества на нет своей манёвренности.
– А с кем вы здесь воевать собрались? Все газеты трубят, что наступила эра мира… – рядом с Энтони, она чувствовала себя увереннее. – Всё это скоро уйдёт в прошлое или будет служить мирным целям.
Лисса наслушалась этих идей от своего старого «друга» барона Лисского.
– Эх, мисс, как бы мне хотелось верить, что 120 орудий этой неповоротливой машины смерти предназначены для праздничных фейерверков, – Тилоп скинул с себя капюшон, и оскал маски удачно подчеркнул иронию в голосе. – Вот опускается