Евгения Олеговна Кочетова

Извращённые умы


Скачать книгу

вздохнула, не размыкая губ, затем ответила:

      ‒ Да, собственно, ничего… Мы ‒ школа, мы не наводим справки о родословной родителей и не лезем к ним домой. Они привели к нам ребёнка, наша школа принимает всех детей, вы, верно, знаете, что она бесплатная. Поэтому в школьных документах они числились, как Дебора и Стивен Фрай, пока мы не узнали об их лжи.

      Похоже, леди пыталась ненароком бросать в инспектора колкости, используя в речи его слова, как например ‒ верно. Бэйтс не подавал виду и спросил далее:

      ‒ Как вы узнали о лжи?

      ‒ В школу прислали анонимное письмо, в котором рассказали. Узнать правду нам помог преподобный из церкви рядом, его прихожанкой когда-то была леди Вайолет Фрай. Он побеседовал с ней, и она подтвердила, что у нее нет племянника по имени Стивен.

      Бэйтс убедился, что преподобный солгал ему и теперь ясно, что он так или иначе замешан.

      ‒ И вы отчислили их сына за это? ‒ уточнил инспектор.

      ‒ Нет. За потасовку с Тимом Левингтоном. Собственно, эти события произошли одно за другим.

      ‒ Если бы вы отчислили их сына раньше за этот обман, то потасовки можно было избежать… ‒ в прищуре добавил Бэйтс, ощущая некий подвох.

      Леди не понравилось сказанное инспектором, который возомнил себя очень умным и лезет не в свои дела.

      ‒ Инспектор, ‒ выдавила из себя леди Оливия, аж свело ее скулы. ‒ Мы ‒ школа, мы заботимся в первую очередь о детях, а не их родителях. Эта ложь не касалась ребёнка, в отличие от драки.

      ‒ Конечно. Я понимаю, ‒ вынужденно подыграл Бэйтс. ‒ Леди Оливия, могу я взглянуть на класс, где проходили уроки у Тимми? Для моего успокоения…

      ‒ Конечно. Я понимаю. Я объясню вам, где его класс, и уж простите, не пойду с вами, у меня много работы, ‒ крайне неискренне ответила леди с тяжелой, натянутой приветливостью.

      Инспектор вновь уловил повторение его слов, будто дама вежливо измывается. Но ему пока было не до высокомерной богачки, поэтому он попрощался и вышел.

      Как только инспектор удалился, леди начала звонить. Бэйтс уловил звук телефонного аппарата.

      Он нашёл класс Тимми и стал ходить вокруг школьных парт. Ему нужно было узнать, за какой именно сидел мальчик, однако спрашивать леди он не стал.

      Бэйтс вернулся к тем же ребятам, которых встретил внизу, и поинтересовался у них. Двое отрицательно покачали головами, а вот третий обладал информацией и согласился показать.

      Они вернулись в класс, мальчик указал на вторую парту слева, а также добавил, что в соседнем коридоре располагаются маленькие кладовые для учеников, там есть и та, которую занимал Тимми, под номером двадцать три. Бэйтс великодушно поблагодарил ребёнка за ценную информацию. Когда тот направился на выход, то вдруг повернулся и произнёс:

      ‒ Я всё ещё жду, что мой друг вернётся…

      Инспектор был занят просмотром парты, но отвлёкся и в прищуре уточнил:

      ‒ Тебя зовут Саймон?

      Мальчик кивнул.

      ‒ Ты замечал что-нибудь странное перед тем, как Тимми исчез? ‒ не мог не спросить