в разговор Чарльз.
– Где? – обалдело уставилась на него Танька, а Джейн обречено вздохнула и начала лекторским тоном:
– «Жаба задавит» – это…
Чарльз предостерегающе вскинул руку:
– Знаю, знаю, это буквальный перевод на английский русского идиоматического выражения. Я спрашивал, что оно означает.
– Что она ест, что хочет, а я – что можно, при этом фигуры у нас одинаковые! И я сейчас от зависти лопну вдребезги пополам!
– Так вдребезги или пополам? – кротко переспросил Чарльз.
– Какая разница! – разозлилась Джейн.
– Ну, видите ли, дорогая, если вдребезги, то будут очень мелкие кусочки, а если пополам…
Танька хихикнула в салфетку, Джейн издала приглушенное рычание, и удовлетворенно улыбающийся Чарльз принялся намазывать джемом круглую булочку. В столовой повисла тишина.
– Друзья предупреждали меня, что супружество вносит в жизнь мужчины огромные перемены. И они не соврали, – прервал молчание Чарльз, – Утренняя газета пропала, впервые за пять лет завтрак запоздал на двадцать минут, кран в моей ванной протекает…
Три пары женских глаз пристально уставились на единственного мужчину.
– Извини, – скорчив недовольную гримаску, Джейн протянула ему мятую газету, – Я хотела посмотреть биржевые новости.
Горестно оглядев неопрятный сверток, в который превратилась его газета, Чарльз перевел взгляд на миссис Симпс.
– Прошу прощения, милорд, – экономка нервно засуетилась, поставила на стол поднос с кофе, потом зачем-то вернула его на сервировочный столик, снова поставила на стол, – Это моя вина, милорд, я дала кухарке неверные указания относительно завтрака. Пока мы готовили новый… Больше не повторится, милорд.
– Надеюсь… Что такого страшного вы заказали на завтрак?
– Овсянку, сэр.
Танька снова тихонько захихикала. Чарльз коротко глянул на нее.
– К крану в ванной не имею ни малейшего отношения, – твердо заявила рыжая.
– Чем вы намерены заняться, мисс Коваленко? – любезно осведомился Чарльз, – Если вы плохо знаете Лондон, я мог бы показать вам достопримечательности. Сегодня днем, я, к сожалению, занят, но завтра могу служить вам проводником.
– Чтобы сидеть в доме ей проводник не нужен, – безапелляционно отрезала Джейн, – Слушай, Коваленко, из дому ни ногой! И в Интернет не лазать, ясно!?
– Чего я тут делать буду, клопов давить? – вызверилась Танька.
– У нас нет клопов! – миссис Симпс была поражена в самое сердце.
– Прекратить базар! – рявкнула Джейн, – Я сейчас еду в Сити к давним партнерам, воспользуюсь их службой информации, а до тех пор делай что хочешь, но выходить не смей!
– Но у меня же ничего нет, я приехала в Лондон практически голая! – жалобно взмолилась Танька.
Миссис Симпс на всякий случай зажмурилась, а то вдруг гостья и впрямь решит заголиться.
– У твоей экономки нервный тик? – холодно спросила Джейн.
Чарльз