Виктория Балашова

Тайна пропавшей рукописи


Скачать книгу

обеду на открытой веранде первого этажа, выходящей прямо на реку.

      – Велите графу Лейстеру присутствовать на обеде, – приказала она передать Роберту.

      «В конце концов, единственная моя привилегия – это обедать с ним тогда, когда я того пожелаю. Стоило стать королевой хотя бы ради того, чтобы видеть любимого мужчину в любое время дня и ночи». Елизавета посмотрела на себя в зеркало и взялась за пудреницу.

      – Вам следует отдохнуть, – сказала она графу за обедом. – Война окончена, не успев толком и начаться. Но вы проделали огромную работу. Мы благодарны вам за службу.

      – Спасибо, Ваше Величество. Я планировал в начале сентября поехать в Бат на воды. Пока мне нужно закончить дела в Лондоне, – Дадли наклонил голову, но глаза его продолжали пристально смотреть на королеву.

      – Значит, мы еще увидимся до вашего отъезда, – сказала она.

      – Несомненно, – кивнул Роберт, – можете не сомневаться. Моя любовь к вам все также сильна, как и прежде.

      – Моя любовь – престол и Англия. Вам это хорошо известно, граф.

      – Вы преуспели в своей любви. Я не соперник Англии, поверьте.

      – Роберт, ты женат. Вот так ты, видимо, доказываешь свою любовь ко мне. Убедительный поступок, ничего не скажешь.

      – Бэт, ты сама хотела, чтобы я женился. Разве не так? Разве не твою я волю исполнял?

      – Не мою, – Елизавета положила вилку на стол и обернулась.

      За ними следили. Оба знали, что все эти годы за ними ведут пристальное наблюдение. Один ложный шаг со стороны Елизаветы, и враги все, как один, накинутся на нее в очередной попытке сместить с вожделенного трона.

      – Не будем ссориться, граф, – сказала она спокойно, – лучше развлеките меня сегодня вечером.

      – С удовольствием. Все театры Лондона – к вашим ногам!

      – То, что они обедают вдвоем, не является доказательством их связи, – мужчина говорил с явным французским акцентом, сильно коверкая английские слова. – Французскому монарху требуется что-то более веское.

      – Говорят, у королевы есть сын, рожденный от графа. Должно быть, ему около двадцати пяти лет или что-то вроде того.

      – Вы не сумели найти его?

      – Нет. Видимо, она его слишком хорошо спрятала.

      – Двадцати пятилетнего мужчину нельзя слишком хорошо спрятать, – сердито возразил француз. – Вы говорите чепуху.

      – Можно. Если поменять этому мужчине фамилию и отправить подальше за пределы Англии, то можно.

      – Ну, хорошо. Вопрос второй. Путь к сердцу королевы следует расчистить. Если вы не можете найти сына, попробуйте сделать что-нибудь другое.

      Четвертого сентября в ее спальню робко постучали. Елизавета позволила войти.

      – Граф Лейстер скончался по дороге в Бат, – объявил ей Сесил. – Внезапная болезнь. Полагают, быть может малярия.

      – Он был здоров. О чем вы говорите? – королева бессильно опустилась на кровать. – О чем вы?! Роберт был здоров.

      – Ваше Величество,