Мелена Реймс

Миры для нас. Часть 2


Скачать книгу

теперь не серыми, а синими.

      – Жаль, что вы не понимаете меня, – продолжил он, вспомнив как она говорила в тот раз на неизвестном ему наречии, – но я еще раз от всей души благодарю вас. Вы спасли самое дорогое для меня существо на свете.

      – Я хорошо понимаю вас, сэр, – ответила она ему на неожиданно чистом английском. – И сама очень рада, что мне удалось. Никогда раньше не занималась спасением утопающих.

      Незнакомец потрясенный слушал мелодичный голос, осознавая, что понимает произнесенные слова, только непривычное построение фраз и легкий акцент говорившей смущали его.

      Не в состоянии от крайнего удивления вымолвить ни слова, он оглядел ее с ног до головы, остановившись при виде прелестной женской груди, обозначившейся под насквозь промокшей льняной рубашкой.

      Елена, проследив его взгляд, тихонько чертыхнулась и, в упор смотря на мужчину, тихо пробормотала по-русски:

      «Ну, да. В гардеробе, который мы делим с Грантой нет бюстгальтеров. А у вас такие же бесстыжие глаза, как и у вашего двойника».

      Он отвел взгляд и принялся усаживать девочку в седло своей лошади, ласково спрашивая, сможет ли она быть смелой и сильной и крепко держаться.

      – Да, дядя Джон, – пролепетала та и улыбнулась.

      Мужчина достал из седельной сумки два пледа и, накинув один на свою маленькую племянницу, двинулся к уже начавшей немного дрожать от холода незнакомке.

      – Вы можете простудиться. Позвольте? И, не дожидаясь согласия, укутал ее плечи.

      – Срочно возвращаемся домой. Нам всем нужен хороший грог. Садитесь на лошадь и не бойтесь. Она больше не понесет, – сказал он голосом, не терпящим возражений и, даже не взглянув в ее сторону, запрыгнул на свою.

      – Здесь совсем недалеко, – продолжил он, устраиваясь в седле и только сейчас заметил покрасневшую от смущения девушку.

      – Вы что, не…, – начал он и, пробормотав с досадой «О, боже мой!» тотчас спешился. Легко подняв, он усадил ее в по счастью оказавшееся дамским седло и, дав поводья в руки, принялся терпеливо объяснять: «Только дерните их немножко, чтобы она пошла и все. Животное знает дорогу и последует за моей лошадью. Ваша задача держаться в седле. Ну? Справитесь?» – спросил он, непроизвольно положив руку на колено девушки и тут же убрал, не упустив из внимания, как ярко загорелись ее щеки.

      Недалеко оказалось на самом деле прогулкой километров в шесть, не меньше, и Елена умоляла, чтобы они поскорее доехали, потому что у нее все затекло от напряжения, так она боялась сползти с дурацкого седла.

      Показавшийся в конце концов дом был настоящим чудом. Представляя из себя букву «П» с красивой лепкой каменных симметрично расположенных балконов, его можно было бы даже назвать замком, вид которого ему придавали центральная башня и две боковые поменьше. Огромный сад, полный цветов, многочисленные вьющиеся причудливым рисунком дорожки среди аккуратно подстриженной зелени травы вызвали у молодой женщины невольный возглас восхищения, заставив забыть об усталости.

      Бросившийся им