Отсутствует

«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4


Скачать книгу

ахеян,

      Паче ж Атридов могучих, строителей рати ахейской.

      Все изъявили согласие криком всеобщим ахейцы

      Честь жрецу оказать и принять блистательный выкуп;

      Но Атриду царю, одному, не угодно то было:

      Гордо жреца он отринул, суровые речи вещая.

      Жрец огорчился и вспять отошел; но ему сребролукий

      Скоро молящемусь внял, Аполлону любезен был старец:

      Внял и стрелу истребленья послал на данаев; народы

      Гибли, толпа на толпе, и бессмертного стрелы летали

      С края на край по широкому стану. Тогда прорицатель,

      Калхас премудрый, поведал священные Феба глаголы.

      Первый советовал я укротить раздраженного бога.

      Гневом вспылал Агамемнон и, с места, свирепый, воспрянув,

      Начал словами грозить, и угрозы его совершились!

      В Хрису священника дщерь быстроокие чада ахеян

      В легком везут корабле и дары примирения богу.

      Но недавно ко мне приходили послы и из кущи

      Брисову дщерь увели, драгоценнейший дар мне ахеян!

      Матерь! когда ты сильна, заступися за храброго сына!

      Ныне ж взойди на Олимп и моли всемогущего Зевса,

      Ежели сердцу его угождала ты словом иль делом.

      Часто я в доме родителя, в дни еще юности, слышал,

      Часто хвалилася ты, что от Зевса, сгустителя облак,

      Ты из бессмертных одна отвратила презренные козни,

      В день, как отца оковать олимпийские боги дерзнули,

      Гера и царь Посейдаон и с ними Афина Паллада.

      Ты, о богиня, представ, уничтожила ковы на Зевса;

      Ты на Олимп многохолмный призвала сторукого в помощь,

      Коему имя в богах Бриарей, Эгеон – в человеках:

      Страшный титан, и отца своего превышающий силой,

      Он близ Кронида воссел, и огромный, и славою гордый.

      Боги его ужаснулись и все Отступили от Зевса.

      Зевсу напомни о том и моли, обнимая колена,

      Пусть он, отец, возжелает в боях поборать за пергамлян,

      Но аргивян, утесняя до самых судов и до моря,

      Cмертью разить, да своим аргивяне царем насладятся;

      Сам же сей царь многовластный, надменный Атрид, да познает,

      Сколь он преступен, ахейца храбрейшего так обесчестив».

      Сыну в ответ говорила Фетида, лиющая слезы:

      «Сын мой! Почто я тебя воспитала, рожденного к бедствам!

      Даруй, Зевес, чтобы ты пред судами без слез и печалей

      Мог оставаться. Краток твой век, и предел его близок!

      Ныне ты вместе – и всех кратковечней, и всех злополучней!

      В злую годину, о сын мой, тебя я в дому породила!

      Но вознесусь на Олимп многоснежный; метателю молний

      Все я поведаю, Зевсу: быть может, вонмет он моленью.

      Ты же теперь оставайся при быстрых судах мирмидонских,

      Гнев на ахеян питай и от битв удержись совершенно.

      Зевс громовержец вчера к отдаленным водам Океана

      С сонмом бессмертных на пир к эфиопам отшел непорочным;

      Но в двенадцатый день возвратится снова к Олимпу;

      И тогда я пойду к меднозданному Зевсову дому,

      И