Артуро Перес-Реверте

Революция


Скачать книгу

тех, кто проходил по улице. Мартин улыбнулся:

      – Впечатляет. Невероятный опыт.

      – А дома у себя вы такое видали?

      – Нет, никогда.

      – А должны бы… Да неужели в Испании не было революций?

      – Давно уж.

      – Нехорошо это – терять добрые обычаи. Если богатые упрутся, черта с два их подвинешь. Добром с ними нельзя – только силой сковырнуть. Пусть знают, зачем на свет родились.

      Он вытащил из кармана маленький револьвер Мартина, снова взвесил его на ладони и протянул инженеру.

      – Вроде бы ваш.

      – А что вы будете делать с этими деньгами? – отважился спросить инженер, пряча «орбеа».

      Майор подумал немного, прикидывая, насколько уместен такой вопрос.

      – Воевать с правительством – дело дорогое, – медленно проговорил он наконец. – Сеньору Мадеро надо платить бойцам, закупать в Штатах боеприпасы и оружие. Это все стоит прорву денег.

      – А вот те ящики… – еще больше осмелев, задал вопрос Мартин. – Те, которые остались внизу.

      Майор резко прервал его. Губы под усами сложились в очень неприятную улыбку.

      – Вы не видели там никаких ящиков.

      В конце улицы появилась группа всадников свирепого вида – сомбреро, кожаные гетры, полные патронташи. Запыленные, утомленные, они ехали, бросив поводья, с винтовками поперек седла. И было в их облике что-то одновременно убогое и величественное. Перед банком они остановились, и передовой вопросительно взглянул на майора.

      – Как оно? – спросил он в виде приветствия. И красным шейным платком утер лицо, от пыли и пота превратившееся в маску. Из-под техасской шляпы улыбались живые и быстрые глаза. Майор весь подобрался, вытянулся едва ли не по-строевому.

      – Сеньор полковник.

      – Все прошло гладко?

      – Как по маслу. – Он показал на Мартина. – Отчасти благодаря вот ему, нашему новому другу.

      – А то, что должно было там найтись, нашлось?

      – Нашлось.

      Полковник, сидевший на каурой лошади в высоком пастушьем седле с короткими стременами, закрутил ус, с любопытством разглядывая Мартина. Он был плечист, на широкой груди перекрещивались туго набитые патронташи. Мощная шея, крупная голова, крепкие зубы. Кофейного цвета сощуренные глаза под тяжелыми веками глядели пристально.

      – И за что же нам благодарить твоего друга, майор?

      – Он разбирается во взрывном деле и приложил к этому руку.

      Полковник выпростал одну ногу из стремени, оперся локтем на луку седла.

      – А позволено ли будет спросить, откуда взялось это сокровище?

      Мартин сделал шаг вперед:

      – Я горный инженер, сеньор полковник.

      – Испанец?

      – Да.

      Всадник нахмурился и помрачнел, потом, обернувшись к своим спутникам, нашел глазами парня в соломенной шляпе – долговязого, тощего, безбородого и смуглого. По виду тот напоминал индейца-северянина, и глаза его – скорее желтые, чем черные, – смотрели на Мартина, как смотрит змея на мышонка, внезапно возникшего