Вильям Шекспир

Буря. Пьеса


Скачать книгу

небес, звучащий нам с высот.

      Просперо

      Глаза открой и бахрому рениц

      Приподними. Скажи, что видишь?

      Миранда.

      Не может быть? Не верю! Боже, дух!

      О, господи! Прекрасное виденье!

      Какая мощь! Какое существо! Но это дух!

      Просперо

      Нет, детка, нет! Такой же, как и мы!

      Он есть способен, пить, и чувствует такое ж!

      Тот кавалер, которого ты видишь —

      Пал жертвой катастрофы! Весь в грязи!

      Но в горе, как сказал бы наблюдатель!

      По виду, ищет он своих собратьев,

      И бродит всюду, чтоб их обрести.

      Миранда

      Я бы могла позвать его. Божествен!

      По виду благородный человек!

      Просперо.

      (В сторону)

      Я вижу предначертанное в жизни!

      Душа моя предвидела исход!

      Мой дух прекрасный, мой искусный дух!

      Клянусь тебе, два дня, и ты свободен!

      Фердинанд

      Как истинно! И гимны в честь богини

      Явили нам её саму воочью!

      А ты вопрос ответом удостой:

      Скажи, ты рядом? Прячешься в лагуне?

      Влачишь существованье в шалаше?

      О, если можешь, дай мне наставленье

      Или ответ на главный мой вопрос,

      Чтоб я бы рухнул ниц от удивленья-

      Ты дивный дух иль смертное дитя?

      Миранда.

      Не рушьтесь, сэр! Я девушка простая!

      Фердинанд.

      Что? Мой язык? Мой бог! О, небеса!

      Я полагал, что там, где мы блуждаем,

      Останусь его лучшим знатоком!

      Просперо.

      Как? Самым лучшим? Ну, а если б рядом

      Король Неаполя услышал бы тебя?

      Фердинанд

      Каким бы ни был я, и кем бы ни рождён,

      Я вроде бы расслышал про Неаполь.

      И тот, кто слышал, дал мне свой ответ!

      Я плачу! Я рыдаю! Я- Неаполь!

      Я – сам король Неаполя! Вот я!

      Мои глаза просохнуть не успели

      С мгновений тех, как начался отлив,

      И мой отец в пучину погрузился.

      Миранда.

      Увы! Увы! Несчастье!

      Фердинанд

      Да, сам он, лорды все его, Миланский герцог

      И его храбрый сын пошли на дно!

      Просперо

      (В сторону)

      Миланский герцог вместе с храброй дочкой…

      Но время не пришло! И первый взгляд

      Затеплил нежность в этих двух сердцах!

      Да, я свободу дам тебя за это!

      (К Фердинанду)

      Мой добрый сэр! Прошу на пару слов!

      Не стоит осквернять себя неправдой!

      Миранда

      К чему отец мой столь брутально груб?

      Мне явлен этот третий человек,

      Едва был явлен, я по нём вздыхаю!

      О, если б жалость тронула отца

      Склониться в мою сторону! О, милость!

      Фердинанд

      Коль оказалась девственницей ты,

      И никому любовь не подарила,

      Неаполя ты будешь Королевой.

      Просперо.

      Помягче, сэр! В узде держите слово!

      (В сторону)

      Друг