Су Ли! А не то ты до конца обучения останешься нелепым деревенским увальнем, который везде ходит с кукурузой. Ты уже смог создать магический круг, и ты сможешь развеять его, сможешь! – с жаром добавил он.
Глаза шисюна лихорадочно горели, голос становился громче и громче. Как же он прав! И чего я так раскисла… Если я смогла создать круг, то развеять его точно смогу!
– Знай, Су Ли, тебе недостает духа братства, – торжественно закончил мужчина. – Все твои неудачи бросят тень и на меня. Если ты хочешь быть достоин называться моим шиди, то протяни руку и развей этот круг!
– Как ты прав… – завороженно прошептала я и протянула руку. Какой из меня заклинатель, если я не смогу довести до конца простейшее заклинание? Да и если шисюн так обо мне печется, с моей стороны очень эгоистично даже не попытаться как следует. Прошептав команду, я почувствовала, как из ладоней вырвался поток силы – и круг, замерцав, вдруг рассыпался сотнями сверкающих искр. В окружающем нас ночном сумраке искры горели особенно ярко. Как красиво…
Моргнув, я сообразила, что это не сумрак – это у меня в глазах потемнело от усилий, и, пошатнувшись, я попыталась ухватиться руками за воздух.
– Эй, шисюн, ты где, – слабо пролепетала я, пытаясь удержаться на ногах. – Где наше общежитие? В какую сторону мне идти?
– Походи, поищи, Овощная Сила, – раздраженно буркнул блондин, и миг спустя его уже след простыл. Я осталась одна на полянке и, все же не удержавшись, плюхнулась задом на твердую землю.
– Эй! А как же дух братства?! – выкрикнула я ему в спину и, кряхтя, кое-как поднялась. В глазах то двоилось, то темнело, и я с большим трудом добралась до нашего домика. Что за странный тип? То произносит вдохновляющие речи, достойные полководца, то сбегает… Ну да ладно, зато я теперь могу и делать круги, и разрушать. Полезные умения…
Едва коснувшись головой подушки, я тут же уснула, и мне не снилось ровным счетом ничего.
Глава 14
Иногда судьба делает нам щедрые подарки, а затем, словно пожалев об этом, обрушивает на наши головы бедствия. Вот и Шоу Юэ, вероятно, решив, что слишком помогал мне в первый день, во второй решил подвергнуть меня испытаниям. Испытания приняли вид таза носков.
– Что это? – подозрительно спросила я, когда он объявился на пороге моей комнаты и торжественно вручил мне деревянную посудину с горой белых шелковых носков, вероятно, сшитых на заказ в городе. Я посмотрела на свою ногу – на мне были те носки, что мне выдали вместе с формой, из обычной хлопковой ткани.
– Как что? – Шоу Юэ невинно хлопнул глазами. – Ты же должен исполнить свой долг младшего! А какой долг младшего?
– Учиться у старших? – предположила я.
– Нет, нет, нет, – выставив палец вперед, Шоу Юэ покачал им из стороны в сторону. – Святой долг младшего – делать всю грязную работу! Так что будь добр, шиди, постирай-ка мне носки, а то чистые уже кончились.
– Сам стирай! – возмутилась я. – У тебя что, слуг нет?
Некоторые ученики прибывали в школу заклинателей со слугой – они