Алиса Дж. Кей

Всему своё время. Дополнительные истории


Скачать книгу

дачи и пестрели вывесками о скором открытии, а прилегающие территории только обустраивались и облагораживались. Скоро здесь будет арт-квартал с концептуальными художественными мастерскими, модными шоу-румами и дорогими аукционами.

      Светило тёплое солнце, и Горан с удовольствием прошёл вдоль пустыря от остановки до открытых ворот частного владения.

      У входа гостей встречали, проверяя по спискам. Консьерж с сомнением покосился на заклеенный пластырем сломанный нос детектива и разбитую губу:

      – Подождите здесь, минуту, – извинился он и удалился.

      Вернулся он уже вместе с хозяйкой, которая тут же узнала Горана.

      – Детектив, рада вас видеть! Проходите, – она жестом отпустила консьержа. – Что с вами случилось? – теперь она смотрела на разбитое лицо.

      – Несчастный случай на службе, – ответил Горан.

      – Опасная у вас работа.

      Девушка взяла детектива под руку и повела через цветущий двор мимо фонтана с золотыми рыбками. Двери галереи разъехались перед ними в стороны. Внутри было прохладно и шумно. Гости наперебой окликали хозяйку, она отвечала им короткими репликами.

      – Я Вас оставлю на некоторое время, – извинилась девушка, проводив Горана в главный зал. – Ознакомьтесь пока с нашими основными находками.

      В центре зала, как гласило пояснение, были выставлены фрагменты «Книги Экклезиаста» из Кумрана, раритет, который фонду удалось выкупить. Кроме этих фрагментов было ещё несколько экспонатов из того же географического региона. Горан подумал: из чего люди делают события…

      Листание виртуальных брошюр поведало детективу о том, как долго искали и спасали эти фрагменты сотрудники фонда «Наследие». Экспедиция была отправлена на поиск разрушенного ещё во время Хаоса музея «Храм книги». Исследователям удалось найти его и заполучить некоторые сохранившиеся экспонаты. Но на обратной дороге на учёных напали посланные Халифатом мамалюки и выкрали находки. У мамалюков их перевыкрали бедуины с другого берега Юго-Восточного моря. И тогда фонду удалось перекупить свои же раритеты, правда практически за бесценок. История достойная экранизации, если бы сотрудники фонда участвовали в ней лично, а не руководили бедолагами-исследователями из своего офиса…

      – Рик, я имею в виду Скальци, – голос хозяйки вернул детектива к реальности, – вынужден был уехать. Составите мне компанию?

      – Конечно, – кивнул детектив и закрыл брошюры. – Я прочитал, как вы охотились за этими фрагментами книги. Чем они так ценны?

      – Их написал человек, явно проживший жизнь полную приключений, добившийся успеха, обладающий большим жизненным опытом. И он говорит, что всё суета. Лучше быть образованным, чем не образованным, успешным – чем не успешным, богатым – чем бедным… Но ни одна из этих вещей не сделает нас счастливыми. Напомнить об этом лишний раз – мне кажется в наше время это очень актуально, – девушка внимательно посмотрела на детектива: разумеется, отправив экспедицию и подготовив выставку, она знала о тексте всё и сражаться на этом поле боя с ней было бессмысленно.

      – Дорогая, какая ты молодец! – видимо, услышав их диалог, рядом появилась пожилая женщина в жемчугах, с волосами завитыми как образцовый барашек. Её внезапное появление избавило Горана от необходимости отвечать про актуальность. – А кто это с тобой?

      – Мой гость из ВСЧ, – улыбнулась ей хозяйка.

      – Агент ВСЧ? – «барашек» в недоумении смотрел на девушку.

      – Детектив, – со значением поправила она.

      – Ну, детектив это ещё ладно, – выдохнула дама.

      – Тётя! – девушка покраснела.

      – Мама, позволь им с Риком самим решать, кого нанимать, – на помощь пришла улыбчивая, но строгая красавица, подмигнувшая хозяйке, и увела родственницу.

      Её тут же сменили двое чопорных господ, они явно были из академических кругов, и заданный ими вопрос лишь подтвердил догадку детектива:

      – А в новом издании, которое готовит фонд, будет перевод текста еврейского оригинала?

      – Если найдём специалистов, – покачала головой хозяйка. – Уже греческий и латынь знает только пара переводчиков…

      Горан встал немного позади, листая буклеты о прошедших и предстоящих событиях, организованных фондом. Он думал, что у них с девушкой Скальци не было возможности представиться друг другу. Но и так знал, что её зовут Феникс Аль-Хадид.

      – Только не Букенвальд, – оторвала его от своих мыслей хозяйка, кося глазами на приближающегося промышленника. – Давайте выйдем на балкон, – она потянула детектива за руку. – Увидев, что Вы со мной, он не сунется.

      Горан очень удивился, но последовал за ней.

      На балконе, выходившем в сад, девушка устроилась на краю плетёного кресла и убрала волосы с лица:

      – Вам, наверное, очень скучно?

      – Почему же? – Горан присел в кресло напротив. – Знаете, мне тоже приходилось разыскивать книги. Немного иначе. Но всё же.

      – Расскажете? – Феникс позволила себе небольшую слабость: