Денис Джонсон

Дымовое древо


Скачать книгу

у меня доступным для восприятия и восстановимым – просто перебери их двумя пальцами, и вжик-вжик, сэр, – что искали, то вам и выскочит.

      – Ты настолько влюблён в документы? Что, попал под приворотные чары резинового клея?

      – Мы им скоро накостыляем. Хочу быть там, чтобы этому поспособствовать.

      – Никто не хочет ехать в Сайгон. Ты хочешь на Тайвань.

      – Господин полковник, при всём глубочайшем уважении, сэр, ваши намёки не имеют под собой никаких оснований. Мы им скоро накостыляем.

      – Я это не к тому, что мы им не накостыляем, Шкип. Я имел в виду, что мы не победим безусловно, по умолчанию.

      – Понимаю. Я готов к тому, что они окажутся достойным противником.

      – А-а-а! Вопреки всем моим усилиям ты всё-таки стал одним из этих новых ребят. У тебя уже иная закваска.

      – Отправьте меня во Вьетнам.

      – На Тайвань. Туда, где есть сносные условия для жизни и можно встретить всех, кто едет на фронт. Или в Манилу. Манила – это вариант номер два, я бы так сказал.

      – Моё владение французским становится лучше, читаю я бегло, и всегда читал. Пошлите меня в языковую школу, и в Сайгоне я заговорю на нём так, точно родился французом.

      – Да брось ты. Сайгон – это дверь-вертушка, там никто надолго не задерживается.

      – Мне нужны канцелярские резинки. Большие, длинные и толстые. Хочу сортировать ваши карточки в стопки по регионам, пока вы не предоставите больше боксов. И больше столиков для карточек. Дайте мне в Сайгоне комнату и двух клерков. Я вам целую энциклопедию тогда накатаю.

      Полковник усмехнулся, низко, сипло – саркастически, театрально, – но Шкип знал, что это добрая примета.

      – Договорились, Уилл. Отправлю я тебя в школу, уж с этим-то мы разберёмся. Но сперва мне нужно, чтобы ты выполнил для меня одно задание. На Минданао. Есть у меня там один тип, которого мне охота активнее задействовать в работу. Не против пошариться немного по Минданао?

      Сэндс подавил приступ страха и решительно промолвил:

      – К вашим услугам, сэр!

      – Доберись туда. Пообщайся вплотную со змеями. Попробуй на вкус человечину. Научись всему.

      – Это довольно размытые требования.

      – Есть там один человечек по фамилии Кариньян, священник, живёт на Минданао уже многие десятилетия. Отец Томас Кариньян. Найдёшь его в картотеке. Ознакомься с материалами по этому парню по фамилии Кариньян. Гражданин США, заброшенный к чёрту на кулички, католический падре. Он получает оружие или что-то в этом роде.

      – Что всё это значит?

      – Ну, что именно это значит, я без понятия. Такая вот формулировка. Получает пушки. По нему у меня ещё ничего не проработано.

      – А потом что?

      – А потом проваливай. Встреться с этим человечком. Похоже, так мы вскоре и оформим окончательно его карточку.

      – Оформим?

      – Мы создаём задел на будущее. Таковы приказы.

      – «Оформим» – кажется… – Он не знал, чем закончить.

      – Что тебе кажется?

      – Звучит так, будто речь идёт не только о документах.

      – Прежде