Злата Минаева

Мультсериалы: Не только для детей


Скачать книгу

взрослой анимации или анимации для взрослых.

      Впрочем, в разговоре со мной эксперты не уставали подмечать: в разных странах иное понимание взрослости в мультиках, поэтому существуют другие ограничения и, главное, другое восприятие. Допустим, в Японии еще в XX веке было создано много проектов с элементами, которые дети не поймут, или которые, по нашему мнению, им вовсе не стоит видеть. Однако в этой стане другое восприятие взрослости породило иной контент, допустимый для просмотра детьми, и иной подход к анимации.

      «…»

      Павел Шведов:

      – И то, что в «ханжеском» российском сознании будет восприниматься как «ой-ой-ой, я взрослый, даже мне не надо смотреть», в Японии примут как «ну, подумаешь, ну, и окей». Там взрослые (в нашем понимании) элементы будут восприниматься не как нечто неортодоксальное, а как то, что можно показать всем, включая детей. Иными словами, к этому будут проще относиться.

      «…»

      Та же история с США, где с появлением систем рейтингов мультики стали детскими, но со временем подход к ним изменился – возникли проекты со взрослым подтекстом, а позже и те, что были предназначены для просмотра исключительно взрослыми. При этом американский подход к анимации в каком-то смысле можно считать глобальным (по крайней мере, распространившимся в Европе). Это обусловлено историческим контекстом.

      «…»

      Павел Шведов:

      – Американские фильмы и мультфильмы после Первой мировой войны активно распространялись в Европе, из-за чего был перенят и американский подход к анимации. Это связано не с тем, что Америка «захватила» всю реальность. Нет, влияние оказал социально-культурный контекст: европейские студии уезжали в годы войны, переносили кинопроизводство в страну, где ее нет. И потом оттуда показывали кино на своих канонических территориях, в Европе в том числе.

      «…»

      Если мы обратим внимание на Россию и СССР, то к сожалению или к счастью, эти страны больше известны, конечно, детским контентом, из-за чего в нашем понимании «мультики – это для детей» – еще более устоявшийся тезис. Как сказал Павел Шведов, в России и СССР восприятие анимации как элемента культуры детства живет уже длительный период времени. Собственно, об этом свидетельствует даже название нашей центральной анимационной студии. В 1936 году был создан не «Союзмультфильм», а «Союздетмультфильм». «Травма» детскости сохранялась все советское время и проецируется в современной российской анимации. «Союзмультфильм» производил проекты преимущественно для детской аудитории, ориентируясь на то, что мультики закрывали запрос на контент для этого возрастного сегмента. Сейчас, когда мы смотрим на медиапространство Советского Союза, то в первую очередь вспоминаем детские мультфильмы.

      Но даже после всех этих аргументов меня не покидало ощущение недосказанности.