Отсутствует

200 народних прислів’їв і приказок


Скачать книгу

суть прислів’я більш точно, а є й такі, у яких значення змінюється на протилежне.

      • Ворон воронові ока не виклює, а й виклює, та не витягне.

      • Старий віл борозни не псує, та й глибоко не зоре.

      • За одного битого двох небитих дають, та ще й не беруть.

      • Баба ворожила і надвоє положила: або дощ, або сніг, або буде, або ні.

      • В умілого і долото рибу ловить, а невмілому – лоба ломить.

      • Нова мітла чисто мете, а як зламається – під лавкою валяється.

      • На чужий коровай очей не поривай, а рано вставай та й собі учиняй.

      • Чужую біду руками розведу, а до своєї розуму не прикладу.

Дружба дружбою, а служба службою.

      Подібне за змістом. На службі ні брата, ні кума, ні свата [не повинно бути].

      Дружні відносини не повинні впливати на службові, ділові.

Не той друг, хто медом маже, а той, хто правду каже.

      Подібне за змістом. Недруг піддакує, а друг сперечається.

      Справжній друг – не той, хто лестить і говорить приємні слова, а той, хто може вказати на недоліки і погані вчинки свого товариша. Саме такими друзями слід дорожити.

На любов і смак товариш не вояк.

      Подібні за змістом. Кожен Івась має свій лас.

      У кожного свій смак.

      Так говориться, коли при виборі чи оцінці чого-небудь кожен залишається при своїй думці і при цьому не хоче сперечатися. Стверджувати, що смак одних людей кращий, ніж у інших, неправильно, некоректно.

Скажи мені, з ким ти товаришуєш, то я скажу, хто ти є.

      Вибір друзів характеризує людину, і по її друзям можна скласти враження про неї саму.

Не в службу, а в дружбу.

      Подібне за змістом. Не з неволі, а з приязні.

      Говориться тоді, коли просять надати послугу по доброті, з люб’язності, а не через обов’язок.

      Про знання

Ученому світло, а невченому тьма.

      Подібне за змістом. Наука в ліс не веде, а з лісу виводить.

      Використовують (часто – жартома) як наставляння вчитися, коли хочуть підкреслити користь знань. Прислів’я побудоване на антитезі (протиставленні), де освіта – світло, а темрява – невігластво.

Повторення є мати навчання.

      Повторення раніше вивченого – накращий спосіб запам’ятати інформацію. Прислів’я з подібним змістом є в багатьох мовах, оскільки походить від латинського прислів’я «Repetitio est mater studiorum» (Повторення – мати навчання).

Сите черево на науку не квапиться.

      Так говорять про людину, яка внаслідок свого повного благополуччя не прагне ні до чого нового, не схильна заглиблюватися в які-небудь проблеми, змінювати свій спосіб життя.

Не вчи рибу плавати.

      Того, хто вже вміє щось робити і знає, як слід чинити, не варто переучувати. Використовується як застереження проти зайвих повчань. Так зазвичай говорить сама людина, яка не готова приймати чужі поради.

Не навчаючись, і постола не сплетеш.

      Без навику, вправності, звички і просту,