Анна Катнер

Пленница пророчества


Скачать книгу

обратно домой.

      – Да, было бы просто за-ме-ча-тель-но, если бы хоть кто-нибудь отвел бы меня домой! – кусты, к которым был обращен мой едкий комментарий, остались безучастными. – Не обращай внимания, голоса же. – Я подмигнула удивленному леснику. – Веди.

      Дважды повторять не пришлось: мужик (кстати, спросить бы, как зовут) развернулся и зашагал в чащу. Мне пришлось почти бежать, чтобы за ним успеть. Шагов через сто я досадливо вспомнила, что плащ остался на земле. Ну и пес с этой тряпкой, не велика потеря.

      Темнело и правда очень быстро. Я была готова поклясться, что мрак сгустился прямо-таки с неестественной скоростью – словно кто-то накрыл лампу покрывалом. Моего проводника это не смущало: он уверенно пробирался через лесные заросли, ни на секунду не сбавляя темпа. Через полчаса такой ходьбы я окончательно выдохлась, стала запинаться и, как закономерный итог, все-таки растянулась на мху, потирая ушибленную ногу.

      – Эй, погоди… – дыхание сбилось, когда я обнаружила, что мужик просто исчез. Впереди, в метрах ста, мерцал слабый огонек. – Фэрфакс? Делайла? Вы тут?

      От страха голос почти пропал. Никто не ответил. С трудом взяв себя в руки, я поднялась на ноги. Вокруг, насколько хватало видимости, был только густой лес.

      Прихрамывая, я побрела в сторону огонька. Выбора особо не было: обратной дороги я бы не нашла и при дневном свете, что уж говорить про стремительно надвигающуюся ночь.

      – Я очень надеюсь, что это все часть вашего прекрасного плана, – прошипела я, замирая на пороге покосившейся хижины.

      Увы, моим надеждам было не суждено сбыться: хижина выглядела уже много лет как заброшенной. Крыша уцелела, но пол покрывал толстый слой пыли. Единственная целая скамья была застелена почти истлевшим покрывалом, а из-под неплотно прикрытой двери смежной комнаты виднелась полоска света.

      Вторая часть хижины была еще меньше. Огоньком оказался толстый огарок, воткнутый в кружку. Здесь, как и в первой комнате, было пыльно, тихо и безлюдно. Я уже собиралась выйти, прихватив свечу, как взгляд зацепился за дальний угол. На старой, подгнившей с одного бока кровати кто-то был. Лежал, накрытый с головой пыльной тканью.

      Если раньше происходившее мне просто не нравилось, то теперь я в полной мере ощутила панику. В сортах нежити я не разбиралась, глобальная классификация магического мира в моем исполнении выглядела так: колдуны, упыри и все остальное, что может убить или сожрать. Кто или что именно скрывается под покрывалом, знать не хотелось, поэтому я, сохраняя остатки самообладания (вдруг колдун все-таки за мной наблюдает), попятилась к выходу. В какой-то момент я даже поверила, что удастся сбежать от неприятностей: тихонечко уйти и спрятаться где-нибудь в лесу, переждать ночь, а потом высказать Фэрфаксу и наемнице все, что я о них успею надумать.

      Но, увы, везения мне было отсыпано ровно до порога хижины. По-прежнему пятясь, я уперлась во что-то мягкое и холодное. На то, чтобы обернуться, храбрости уже не хватило. На плечо упала тяжелая рука, а порыв ледяного дыхания задул дрожащую в моих ладонях свечу.

      Глава 4