Майкл Такер

Доктор Кто. Крадущийся ужас


Скачать книгу

месте укуса недостаточно яда, чтобы сделать нормальный анализ, – объяснил Доктор. – Я хочу узнать, нет ли там следов генетических манипуляций.

      – И проверить, не является ли создатель долгоножки заодно и «отцом» гигантского паука?

      – Точно.

      – В противном случае получится чрезвычайно странное совпадение!

      Доктор мрачно улыбнулся.

      – То, что ТАРДИС принесла нас к следам таинственной энергии – уж точно не совпадение.

      – Но какая может быть связь между гигантскими насекомыми, каменными кругами и лей-линиями?

      – Это мы и должны выяснить.

      Доктор сверкнул глазами, и девушка почувствовала, как по спине побежали мурашки. Несмотря на опасность и постоянно маячившую на заднем плане смерть, именно эти моменты делали Клару живой и наполняли смыслом каждую секунду ее невероятного существования. Они с Доктором (ведь, несмотря на новую внешность, это по-прежнему был ее Доктор) готовятся разгадать очередную головоломку, которую подкинула им Вселенная!

      Клара едва сдержала улыбку, но звук двигателя отвлек ее от размышлений. Обернувшись, девушка увидела у тропинки потрепанный грузовой микроавтобус, откуда вылезли Чарли Беван и еще один мужчина.

      – Доктор, Клара, это Берт Митчелл, – представил новоприбывшего констебль. – Владелец паба.

      Исполненный старомодной учтивости, Берт поочередно пожал им руки, хотя глаза его то и дело обращались к кокону, висевшему у входа в туннель. Клара почувствовала укол вины за свою недавнюю радость. Убитый был одним из местных, и они воспринимают случившееся отнюдь не как увлекательное приключение. Для них это гром среди ясного неба. Девушка попыталась ободряюще улыбнуться Берту.

      – Представляю, как сложно в это поверить…

      – Сложно? – Владелец паба покачал головой. – Скорее невозможно.

      Доктор, Чарли и Берт стали освобождать Алана Траверса от паутины. Клара забралась на железнодорожную насыпь и оттуда принялась наблюдать за окрестностями – не покажется ли где паук. Толстые нити с трудом поддавались мощным ножницам, которые привез Берт: на то, чтобы снять тело, ушло несколько долгих минут. Наконец, завернув труп в простыню, мужчины отнесли его к микроавтобусу и осторожно опустили на пол.

      Чарли, тяжело дыша, промокнул лоб платком.

      – Подожди здесь, Берт. Я позвоню в больницу, предупрежу доктора Гудчайлда, что вы едете.

      Проводив взглядом бегущего через лужайку констебля, Клара заметила других жителей деревни: они спокойно шли по своим делам, пока даже не подозревая о притаившемся рядом ужасе. Берта, очевидно, посетила та же мысль.

      – Нам никто не поверит, – тихо сказал он. – Особенно после шуток про чудовищ, которых разводят в исследовательском центре.

      – Что за центр? – навострил уши Доктор.

      – За железной дорогой. – Берт кивнул на отдаленные постройки. – Центр агрокультурных исследований. Удобрения, морозостойкие злаки, биотопливо и все такое. В деревне шутили, что Джейсон Клирфилд выращивает там монстров. – Он покачал