договор (иврит).
5
Еврейский праздник, установленный в память о спасении евреев, проживавших на территории Древней Персии, от истребления Аманом-амалекитянином; приходится на конец февраля – начало марта.
6
Обрезание (иврит).
7
Начальная школа для мальчиков.
8
Учитель.
9
Высшая школа для подготовки раввинов.
10
Так с 1795 по 1954 год назывался город Хмельницкий.
11
Совершеннолетие.
12
Он ко мне руку протянул, а я – хрясь! – и отрубил. А он мне в глаза смотрит и смеется и прыгает, как бы танцует. Никогда такого не видел. – Не может быть! Врешь! – Вот тебе крест святой! У Васыля спроси! Я сам удивился. – А потом что? – А потом он в лужу упал и что-то кричал на своем языке, я не понял. – Удивительные они люди, эти жиды! Их убивают, а они танцуют. – Так жид – это же не человек! Где ты видел человека, который сала не ест? – Жид – он и есть жид. Так, парни? (укр.)
13
Картофельные оладьи, драники (идиш).
14
Польское ругательство.
15
Спасите (идиш).
16
Боженька (идиш).
17
Поминальная молитва.
18
Небольшой футляр, в котором на свитке пергамента написана молитва. Прикрепляется к дверному косяку. Используется как оберег в еврейском доме.
19
Неделя траура в еврейской традиции.
20
Поговорка: «Пока толстый похудеет, худой сдохнет» (укр.).
21
Молитвенное покрывало.
22
Что ты привез? (идиш)
23
Новая экономическая политика. Осуществлялась с 1921 по 1928 г. Имела целью временное введение частного предпринимательства и возрождение рыночных отношений.