Отвлечь врага, кинуться вперед, отобрать оружие! Как только детектив Грэм начнет атаку, она будут готова.
Грэм не сдвинулся с места.
Племянник вынырнул из-за дверцы шкафа.
– Да тут пусто! – завопил он.
– Ну да, пусто – согласился Грэм. – А я не сказал? Я вчера еще заглянул в шкаф, между делом, и видел, что он пустой. Так что теперь надо искать все сначала. Настоящее приключение! Это ли не радость?
– Где они? – заверещал Дияр.
– Да, где они? – Грэм, игнорируя пистолет, отошел от стены и встал рядом с Дияром. – Где книги из этого шкафа? Нам тут всем интересно это знать, Флавия! Поделись с классом!
– А ты чего сюда приперся? – Дияр уткнул в него ствол пистолета.
– Очевидно же! Вы – хозяин положения. Я обещал найти сокровища, и решил уже три загадки, так что я очень нужен. Я могу найти клад для тебя. Не надо только тут орать, что я предатель! – он обернулся к Флавии. – Все идет точно по плану. Так, где книги?
– В подвале, – ответила Флавия. – Когда Луис умер, мы хотели сперва распродать книги, думали, вдруг они ценные! Сложили все в коробки, собирались отнести букинисту. А потом пришло письмо, и все запуталось. А книги должны так и лежать в подвале.
– Ой! – сказал Дияр и чуть опустил ствол.
– Что еще за «Ой»? – рявкнул Грэм, как сержант перед строем солдат.– А ну соберись! Что за пессимизм? Никаких «Ой!», наш выбор только «Ура!», понятно? Потрудитесь объясниться, молодой человек, что значило это ваше «Ой!»!
И молодой человек потрудился. По молчаливому согласию он уже не целился в Грэма, а Грэм не просил гонорар за свою работу. Он поможет найти сокровище и не умрет – отличная сделка. И пока Грэм привязывал Флавию к стулу бельевой веревкой (ее Дияр предусмотрительно прихватил с собой), он выслушал печальную историю книг из шкафа.
Письмо с обещанием клада отвлекло всех от продажи книг, и те остались валяться где-то в подвале. Но Дияр не пытался решать загадки. Он ждал, пока их решит кто-то еще – куда проще отобрать сокровище, чем искать его. Но время шло, сокровища никто не нес, и что бы скрасить ожидание, Дияр последовал первоначальному плану – продал книги из коробки.
– А сборник Тома Балмута был одной из тех книг, которые ты толкнул, – закончил Грэм. – И теперь его надо добыть обратно. Верно?
– Угу! – буркнул Дияр
– Что «Угу»? Угукает он мне тут, чуть все дело мне не испортил! Наверняка в книге была новая загадка, и кто ее решит, кроме меня? Дай бог, что бы ты тут еще не все профукал! Пора ехать, искать ключ. Едем на твоей, ты за рулем! Пошли!
Грэм вышел, и его новый компаньон поплелся следом за ним. Он все еще держал пистолет в руке, но уже не держал в ней контроль над ситуацией. Если бы кто-то спросил Дияра, почему он, здоровяк с оружием, выполняет чужие приказы, он бы не смог ответить, и вышиб бы зубы тому, кто задает лишние вопросы. К счастью, таких любопытных в округе не нашлось.
9
Потрепанная машина Грэма печально стояла слева от входа в дом.