Ло Гуаньчжун

Троецарствие


Скачать книгу

молил, но спасся ли он от могилы?

      Чжан Ляо злодея ругал, судьба и ему жизнь подарила.

      Кто спас Чжан Ляо, об этом вы узнаете из следующей главы.

      章节结束

      Глава двадцатая

      Цао Цао устраивает большую охоту. Дун Чэн получает халат и пояс

      Итак, Цао Цао выхватил меч и хотел убить Чжан Ляо, но Лю Бэй удержал его руку, а Гуань Юй, стоявший рядом, пал перед ним на колени.

      – Это человек с открытой душой, он заслуживает пощады, – сказал Лю Бэй.

      – Чжан Ляо – честный и справедливый, – промолвил Гуань Юй, – могу за него поручиться!

      – Я знаю, – сказал Цао Цао, – просто я пошутил!

      И Цао Цао отбросил меч. Он дал пленнику новое платье и усадил на почетное место. Чжан Ляо был тронут и изъявил покорность. Цао Цао пожаловал ему высокое звание и поручил призвать к миру Цзан Ба. Но Цзан Ба сам привел свои войска и сдался, как только узнал, что Люй Бу погиб.

      Войска Цао Цао возвратились в Сюйчан. Цао Цао представил Лю Бэя самому государю и подал доклад о его военных подвигах. Государь пожелал его видеть, пригласил в зал и спросил:

      – Кто ваши предки?

      – Ваш слуга – потомок Чжуншаньского вана Лю Шэна, праправнук благочестивого государя Цзин-ди, внук Лю Сюна и сын Лю Хуна, – с почтением отвечал Лю Бэй.

      Император велел принести родословную книгу и, сличив записи, установил, что Лю Бэй приходится ему дядей.

      Он пожаловал Лю Бэю чин полководца левой руки и титул Ичэнтинского хоу [37]. С тех пор Лю Бэя стали величать государевым дядюшкой Лю. Когда Цао Цао вернулся домой, к нему явились советники. Один из них, по имени Чэн Юй, желая угодить Цао Цао, сказал:

      – Ваша слава растет день ото дня, почему бы вам не принять титул бавана – гегемона князей?

      – У династии много советников, и я не хочу действовать опрометчиво, – отвечал Цао Цао. – Я уговорю Сына неба поехать на охоту, а там посмотрим.

      Приказав выбрать лучших коней, ястребов и гончих собак, приготовив лук и стрелы и собрав за городом воинов, Цао Цао явился к государю, приглашая его на охоту.

      – Охота не совсем пристойное дело для императора, – возразил государь. Но Цао Цао настаивал, и он не посмел отказаться.

      Привесив к поясу драгоценный резной лук и колчан со стрелами с золотыми наконечниками, император сел на поданного ему коня и отправился на охоту.

      Лю Бэй и его названые братья тоже решили принять участие в охоте.

      Цао Цао ехал на своем рыжем коне, прозванном Летающая молния, в сопровождении многотысячной свиты. Охота предполагалась в Сюйтяне, и воины должны были оцепить это место на двести ли в окружности.

      Цао Цао ехал рядом с Сыном неба, отставая от него лишь на голову коня. Сразу за ним следовали только его военачальники. Гражданские и военные чиновники, сопровождавшие государя, держались поодаль.

      Когда подъезжали к Сюйтяню, Сын неба увидел Лю Бэя, который стоял у обочины дороги и почтительно его приветствовал.

      – Мы хотели бы посмотреть охотничье мастерство нашего дядюшки, – промолвил государь.

      Лю