ей хоть немного передохнуть, – строго сказал Беор. – Ты что не видишь, она еле на ногах держится.
– Да, прости. Отправимся, как сможешь, – пристыженно проговорил Лео.
– Нет, – Лу поднялась со скамьи. – Выходим завтра на рассвете, не будем терять времени. Путь нам предстоит трудный.
– Не лучше ли тогда отдохнуть ?
– Нет, – коротко ответила она, и пошла к выходу из дома, но остановилась, добавив. – Мы пойдем через болота так, что приготовься.
Когда Лу вышла, Беор повернулся к Бронту:
– Она слабее, чем кажется.
– Что?
– Она хочет казаться сильной, но даже крепкая сталь может рано или поздно сломаться.
– Я думаю, она скажет, если не сможет продолжать, – высказался Лео.
– Нет, – Беор покачал головой. – Я уверен, на ее долю выпало слишком много страданий, другие бы не выдержали, но только не она. Я говорю не только о жизни на острове, но и на большой земле.
– Что ты хочешь сказать?
– Береги ее, – коротко ответил Беор.
– Хорошо, я постараюсь, – Лео так и не понял о чем хотел сказать глава поселения, но взял это на заметку.
Наконец, он начал действовать. Расследование по настоящему началось, и он пойдет на все, чтобы добраться до истины.
Глава 7 «Наперегонки с закатом»
Утром, как они договаривались, Лео и Лу выдвинулись из поселения в путь на северо-запад в поисках старика, возможно знающего тайну, нависшую над островом.
Лео попытался найти оружие, ему бы сгодился меч или на худой конец добрый кинжал, но большинство жителей были вооружены кустарными тесаками или луками. Эту проблему стоило решить как можно скорее, ведь после всего виденного хороший клинок был жизненно необходим. Лео решил спросить у Беора, не знает ли он, где достать оружие, и не было ли у его бывшего господина меча, когда тот прибыл на Дартрум.
– Нет, – Беор улыбнулся. – На остров ссылают без оружия, и как бы мой господин не хотел, он не мог взять с собой меч.
– Вот дерьмо… без клинка будет тяжко, – удрученно проговорил Лео.
– Возьми это, – Беор протянул ему топор на длинной рукояти. – Это, конечно, далеко не меч, но сильный удар по голове сможет озадачить многих тварей, которые встретятся у вас на пути.
– Спасибо… – Лео засунул топор за пояс. – Спасибо за все.
Беор кивнул и пошел обратно за ворота деревни.
Спутники покинули пределы долины и устремились в путь. Лу шла быстро и уверенно, лишь изредка припадая на одно колено, чтобы прислушаться.
Леса сменили луга, и теперь они двигались по темно-зеленой траве, перемежающейся мелким кустарником.
– Ты видела того старика? – задал вопрос Лео у идущей впереди девушки.
– Нет, его не видела, только его жилище.
– То есть, возможно, его там и нет?
– Конечно, но выбора у нас нет. Пару лет назад я слышала от другого охотника о нем, он рассказал, где искать безумного старца, который чуть не