Ингви Акисон

Загадка датского сказочника


Скачать книгу

часов назад.

      Мужчина в жилетке молча осмотрел молодого человека с ног до головы. Тот говорил на датском с каким-то странным акцентом, при этом держал возле себя туристический чемодан на колесиках. От опытного взгляда вряд ли скрылось, что одет юноша как самый настоящий модник, однако колени дорогих брюк выглядят так, будто он решил поиграть в них в футбол на асфальте и при этом был вратарем.

      – …Меня зовут Майкл Купер.

      Мужчина с жетоном поёжился от холода.

      На улице было не больше шести градусов, а он вышел покурить без куртки.

      Сделав шаг навстречу Куперу, он протянул ему руку:

      – Йенс Линдеберг, следователь.

      Купер снял перчатку и пожал следователю руку.

      Линдеберг был сантиметров на пять ниже. С таким ростом, вряд ли больше ста семидесяти восьми, для датчанина он выглядел невысоким. При этом мужчина то ли обладал коренастым телосложением, то ли очень много времени качался в спортзале. Учитывая его пристрастие к курению, скорее, всё-таки первое.

      Подумав, следователь спросил:

      – Вы с Фарерских островов?

      – Э-э-э, нет. Я из Нью-Йорка. Прилетел на конференцию. Вот, буквально только что.

      – А вы отлично говорите по-датски. Я был уверен, что фаререц.

      – Спасибо. – Купер был польщен.

      – Так вы сказали, что профессор Нильсен выглядел абсолютно здоровым сегодня днем?

      Следователь на секунду повернул голову в сторону, чтобы клуб дыма, вышедший у него изо рта, не попал в лицо собеседнику.

      – Да, он отправил мне видео, записал себя на телефон. Около двух по здешнему времени. А как… почему он умер?

      Линдеберг о чем-то задумался.

      Поёжившись еще раз, он ответил:

      – Знаете, что? Давайте зайдем внутрь и поговорим там. Прошу вас, – он любезно приподнял белую ленту с красными полосами и грозными надписями.

      Купер вошел, всё еще прихрамывая и волоча за собой чемодан. Линдеберг красивым щелчком пальцев отправил окурок в узкую урну у входа и зашел следом.

      На Купера обрушился запах старины. Он остановился посреди зала как вкопанный. Со всех сторон на него смотрели тысячи и тысячи старинных книг! Казалось, что какой-то джин из бутылки только что перенес его из 21 века в век 19-й, если не раньше. Зрелище и запах абсолютно завораживали. Не только книги, но и вся мебель тут была антикварной! Высокие и массивные книжные стеллажи, столики с кипами пыльных книг и журналов, кресла с резными ножками и даже бархатный диванчик.

      За столом возле кассы сидела девушка в вязаном свитере и джинсах. Закрыв лицо руками, она дрожала всем телом. Рядом стояла другая девушка, в строгом костюме, и гладила ее по спине. Джинсы продавщицы совершенно не гармонировали с общей атмосферой. Купер даже поморщился.

      Голос Линдеберга у него за спиной спросил:

      – Мы займем ненадолго служебное помещение, хорошо?

      Продавщица отреагировала не сразу.

      Но, наконец, увидела вошедших.

      – Да…