Надеюсь, они снисходительно отнесутся к тому, что я не сразу запомню все имена.
– Можете не сомневаться. Проводить вас в каюту?
– Да, спасибо… – Салон неожиданно поплыл у меня перед глазами, и вернулось знакомое ощущение звенящей пустоты. До меня дошло, что, кроме бессонницы, моей последней едой была чашка ирландского кофе в Белфасте вчера ранним вечером. – Можно мне немного отдышаться, Георг? У меня кружится голова.
– Разумеется, возьмите меня под руку.
Георг вывел меня на прогулочную палубу и усадил на огромные диванные подушки в зоне отдыха ближе к корме.
– Разрешите, я найду для вас минеральную воду. Сейчас еще рано, и вокруг мало сотрудников. Сможете подождать минуту-другую?
– Да, не беспокойтесь.
Георг ушел быстрым шагом. Я старалась дышать размеренно и уменьшить агрессивную частоту сердцебиения. Как я и опасалась, я в самом деле чувствовала себя совершенно ошеломленной. Мысль о том, чтобы оказаться посреди океана в окружении незнакомых людей, их детей и избранников, уже не говоря обо всех откровениях, обрушившихся на меня в последнее время, была почти невыносимой. Я закрыла глаза и услышала другой звук: топот быстрых шагов по палубе. Я открыла глаза, ожидая увидеть Георга, спешащего ко мне с бутылкой воды «Эвиан», но передо мной стоял мужчина, которого я никогда не видела раньше. Он был высоким и жилистым, с бугристыми узлами мышц, рельефно выделявшимися под его облегающим спортивным костюмом. Судя по легкой проседи в кудрявых волосах, ему было около сорока лет.
– Доброго дня, – сказал он с американским акцентом.
– Вам тоже, – робко ответила я.
– С вами все в порядке? У вас… немного изможденный вид.
– О да, все в порядке. Георг пошел за водой для меня.
– Георг… это нотариус, верно?
– Да. Разве вы его не знаете?
– Прошу прощения, разрешите представиться. Меня зовут Майлз, и я сопровождаю Электру.
– Она знаменитая фотомодель, не так ли?
– Верно. А вы, должно быть, та самая Мэри.
– Да. Но люди обычно зовут меня Мерри.
– Вот, глотните отсюда. – Майлз протянул мне бутылочку такой ярко-синей жидкости, что я заподозрила химикаты. – Это «Гаторад»[9]. Насколько я понял, здешний запас маловат, поэтому я захватил с собой побольше из США.
Я отхлебнула прохладную сладковатую жидкость. Вкус оказался не таким ужасным, как я думала.
– Спасибо.
– Без проблем. Я обычно встаю перед рассветом и тренируюсь. Собирался посетить беговую дорожку в местном спортзале, но здесь такой простор, и пока вокруг никого нет, было бы жаль пропустить восход солнца. После нескольких кругов по палубе я буду готов к началу дня.
– Успехов вам в этом деле. – Я отхлебнула еще глоток. – Простите, я расходую ваш драгоценный запас.
– Вовсе нет. Похоже, вы не спали целые сутки.
– Вы очень наблюдательны, Майлз. Так оно и есть.
– Я знаю, как Электре не терпится встретиться с вами. Честно говоря, как