Эли Макнамара

Серебряные облака


Скачать книгу

И, пока он поднимается к нам, торопливо объясняю: – Это Фишер, смотритель острова. Когда я приехала, он мне очень помог.

      – Приветствую вас! – Фишер входит в нашу гостиную-метеостанцию. – Решил вас проведать, посмотреть, как вы тут устроились.

      – Спасибо, у нас все отлично. – Я очень ему рада. – Сейчас я вас всех познакомлю. Фишер, это Талия, она учится на метеоролога и приехала сюда как моя ассистентка.

      Талия смущенно улыбается, а Фишер приветливо ей кивает:

      – Очень рад познакомиться.

      – А это Джейми. Он здесь тоже… помогает.

      – Спасибо за рекомендацию, Скай. – Джейми бросает на меня косой взгляд. Подходит к Фишеру и протягивает ему руку. – Рад познакомиться с вами, Фишер. Я много о вас слышал.

      – Я думал, вас здесь будет только двое, – удивляется Фишер, тепло пожимая Джейми руку. Он задерживает на Джейми внимательный взгляд, очевидно, стараясь понять, где он его уже видел.

      – Так вначале и предполагалось, – объясняю я. – Джейми добавили в последний момент.

      – Мы с вами где-то встречались? – спрашивает Фишер. – Кажется, мы знакомы. Вы в Сент-Феликсе не первый раз?

      Джейми расплывается в улыбке:

      – Нет, не припомню, чтоб я приезжал сюда раньше. Вы, скорее всего, знаете меня по… – Он делает паузу и нерешительно смотрит на меня.

      Совершенно очевидно, этого ритуала не избежать. Поделать я с этим все равно ничего не смогу, и шутливо говорю:

      – Признавайтесь-признавайтесь. Мы же знаем, вы с удовольствием раскроете свои карты.

      Джейми смотрит на меня с каким-то новым упрямым выражением.

      – Да просто у меня одно из тех лиц – знаете, оно на всех сразу похоже, – темнит он. Но я-то знаю, чего ему стоила эта шутка.

      – Наверное, – охотно соглашается Фишер. – Говорят, у каждого есть свой двойник. Так что, может быть, и вы двойник кого-то, кто уже отдыхал в Сент-Феликсе.

      Мне смешно, а у Джейми это предположение, кажется, вызывает ужас.

      – Значит, у вас здесь все в порядке, – говорит Фишер, оглядываясь по сторонам. – И вы, капитан Скай, уверенно ведете свой корабль вперед?

      Теперь очередь Джейми скроить насмешливую мину. Но я не обращаю на нее внимания.

      – Полный порядок. Я ездила на Большую землю один раз на моторке и один раз на джипе.

      – Отлично. А все остальные? – Фишер поворачивается к Джейми и Талии. – Как у вас дела? Вам что-нибудь нужно?

      – У меня есть все, о чем только можно мечтать. Две прекрасные дамы-коллеги и на кухне – холодильник, полный пирожков.

      – Боже мой! Пирожки! – Я растерянно поворачиваюсь к Джейми. – Когда мы вернулись, вы убрали пирожки в холодильник?

      – Кажется, нет. Не помню, чтоб я их убирал, – откликается Джейми. – А что? В чем проблема?

      – Пирожные я вынула из пакета и точно положила в холодильник. А пирожки были еще теплые, и я оставила их на столе.

      – И что с того? – спрашивает Джейми.

      – Где собаки?

      – Все еще внизу. – До Джейми наконец доходит. – Но вы о Комете не беспокойтесь, она не тронет.

      – Меня больше Фиц волнует. –