Юрий Герасимов

Комедии для бюджетного театра


Скачать книгу

ПЬЕРОМ называть!

      ВОЛК и ЛИСА.

      Будь ты Петей иль Пьером,

      Всё равно тебя сожрём!

      ПЬЕР. Итак, я требую, чтобы вы отныне называли меня месье ПЬЕР. И, когда я пою свой иностранный шансон, ну, песню по-вашему, не бросались в меня разными гардеробами.

      ДЕД и БАБА. Чего?

      ПЬЕР. Валенками не кидайтесь, ясно?

      ДЕД и БАБА. Ясно.

      ПЬЕР. И что это за лексикон: оторву голову и в суп? Вульгаритэ!

      ДЕД. Прости нас, ПЕТЮШКА…

      ПЬЕР. Надо говорить: «Пардон, месье ПЬЕР-Р-Р».

      ДЕД. ПЭР… Трудновато с непривычки. А может, я по-старому, ПЕТЕЙ тебя звать буду? Язык по-ихнему не поворачивается.

      ПЬЕР. Привыкайте. Надо культурней быть. Я вот, например, разные заграничные слова учу.

      БАБА. Зачем, ПЕТЮНЬ?

      ПЬЕР. Кто? Я вас как учил?

      БАБА. Забыла. ПЫР?

      ПЬЕР. Не ПЫР, а ПЬЕР-Р-Р. Зачем? Вот подучусь немного и на родину, во Францию, махну. В артисты подамся.

      ДЕД. Нешто петухов в артисты берут?

      ПЬЕР. За границей берут. Про бременских музыкантов слыхали? Нет? Темнота. Ладно, оревуар. Пока. Идите. Не мешайте мне репетировать.

      ДЕД с БАБОЙ, уходя, переговариваются.

      ДЕД. Чёрт меня дёрнул купить этого цыплока. Ты тоже заладила: возьми да возьми, заграничная порода, курочкам веселее будет. А он не кур веселит, а нас строжит.

      БАБА. Кто ж знал, что их таких заграница готовит.

      ДЕД. Импералисты, что с них взять.

      ПЬЕР (поёт).

      Кокорико! Французских слов

      Лишь подкоплю багаж,

      В страну французских петухов

      Я совершу вояж.

      О ма Патри!

      Родина Франс!

      Бонжур, мон амур, на меня посмотри.

      Тебе, силь те пле, мой романс.

      ВОЛК и ЛИСА аплодируют, выходя в костюмах «иностранцев».

      ЛИСА. Браво, браво! Какой замечательный мужик, это, то есть музик!

      ВОЛК. Ви прирождённый артист! Ми вас очень хотим есть!

      ПЬЕР. Как?

      ЛИСА. Есть… естественно, слюшать. Всё снова и сразу.

      ПЬЕР. Ну что вы, это я так, вполголоса и в четверть таланта. Немного перекукарекал с утра на моих крестьян, пардон, пейзан. Горло посадил.

      ВОЛК. Это нитшево, нитшево. Нам это не мешайт. Покажите-ка ваше горлышко.

      ПЬЕР показывает горло. ВОЛК повязывает себе на шею салфетку и начинает вожделенно рассматривать шею ПЬЕРА.

      ВОЛК. Очень сочный, упитанный горлышко, нам очень нравится!

      ЛИСА. Мы иностранные артисты. Ищем среди вкусных петушков компаньён, друг-артист. Вы плохо понимайт?

      ПЬЕР. О, напротив! Я вас очень даже понимайт. А вы меня компрэнэ?

      ВОЛК. Да я жду не дождусь, когда мы тебя, то есть вас, будем компрэнэ!

      ПЬЕР. Я в смысле понимаете?

      ВОЛК. А, в смысле понимать? А то я на другое подумал. (Снимает с шеи салфетку.)

      ПЬЕР. Это я по-французски ввернул. Я ведь тоже иностранец буду. Меня ПЬЕР зовут.

      ЛИСА. Не может быть! ПЬЕР-Р-Р! Как аппетитно! А меня ЛИ-СИ-ЦА!

      ПЬЕР. Вы что же, китаянка будете?

      ЛИСА. А как зе! Китайса мы. Видите, какая на мне зёлтая суба?

      ВОЛК. Я тозе китайса буду. Из этого… как его… из города