Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар


Скачать книгу

к шейху, [крича]: «Что это за проделки?

      410 Ты потратил наши деньги, вершишь несправедливости,

      зачем же была еще вдобавок эта несправедливость?»

      Мальчик плакал до послеполуденной молитвы,

      а шейх закрыл глаза и не смотрел на него.

      Шейх, презрев их угрозы и попреки,

      упрятал свое лицо, светлое, как луна, под покрывало.

      И вечность радовала его, и смерть, и был он весел,

      не ведая ни хулы, ни злословия людей.

      Тот, кому душа улыбается в лицо сладко, как сахар,

      Какой вред ему от кислолицести людей?

      415 Тот, чья душа целует [на прощание] его глаза,

      разве будет печалиться о небосводе и его гневе?

      Лунной ночью луне, находящейся в зените,

      нечего бояться ни собак, ни их лая.

      Собака исполняет свои обязанности,

      а луна свои обязанности выполняет [своим] ликом.

      Свое маленькое дело исполняет всякий человек,

      вода из-за щепки не теряет своей чистоты.

      Щепки, как и полагается щепкам, униженно плывут по поверхности потока,

      а чистая вода течет себе без суеты.

      420 Мустафа (Мухаммад) раскалывает луну в середине ночи,

      Абу Лахаб[83] в злобе болтает вздор [о Мухаммаде].

      Масих[84] (Христос) оживляет [дыханием] покойника,

      а иудей в гневе выдергивает свои усы.

      Никогда лай собаки не достигнет луны,

      особенно той луны, к которой благоволит Бог.

      Шах до самого утра пьет вино на берегу ручья,

      не ведая за звуками музыки о кваканье лягушек.

      В складчину вышло бы мальчику по несколько дангов [с каждого],

      но великодушие шейха этой щедрости не допустило.

      425 [Велел он,] чтобы мальчику никто ничего не давал,

      сила старцев (пир) может творить и большее.

      Настала пора послеполуденной молитвы, и вошел некий слуга,

      держа в руках поднос от [щедрого, как] Хатим[85], мужа,

      Владеющего имуществом и состоянием; старцу (пир)

      он послал дар, поскольку был осведомлен о его состоянии.

      В уголке подноса лежало четыреста динаров,

      и отдельно в уголке – полдинара, [завернутые] в клочок бумаги.

      Слуга подошел, поклонился низко шейху

      и поставил поднос перед шейхом, не имеющим равных себе.

      430 Когда суфий убрал с подноса покрывало,

      то люди увидели, что за чудо он сотворил.

      Возгласы и крики вдруг раздались:

      «О глава шейхов и шахов! Что это было?

      Что это за тайна? Что это за власть?

      О властелин властелинов сокровенных тайн!

      Мы не ведали, прости нас!

      Много несуразных слов к тому же наговорили.

      Мы словно слепцы, постукиваем посохом,

      поневоле разбиваем [по пути] светильники, [которые освещали его].

      435 Мы подобны глухим, не услышав сказанного нам,

      говорим чепуху по своему разумению.

      Мы не последовали назиданию [примера] Мусы, который

      из-за отрицания [поступков] Хизра устыдился