Фелиция Берлинер

Шмуц


Скачать книгу

что банан и мороженое имеют равный вес, поэтому надо было произнести два благословения.

      От жаркого света прожектора у Рейзл закружилась голова. Она осмотрела море лиц, девочек из всех классов. Рассаженные рядами, они ерзали и перешептывались от скуки. Учителя не могли уследить за всеми. На столе ребецин Фрид поблескивал красивый серебряный сидур, словно призом была не сама книга, а звезда.

      Конкурсантки постепенно выбывали. Ривка выбыла, потому что по ошибке сказала, что перед поеданием карамельного попкорна надо говорить а-адама

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Notes

      1

      Здесь и далее – выражения на идише, выделенные курсивом, можно найти в «Глоссарии». См. стр. 370.

      2

      Бар-мицва (иврит) – достижение еврейским мальчиком религиозного совершеннолетия (Здесь и далее прим. ред.).

      3

      Гемара – свод дискуссий и анализов текста Мишны, проводившихся амораями, включающий их постановления и уточнения Закона. В обиходе термином Гемара часто обозначают Талмуд в целом, а также каждый из составляющих его трактатов в отдельности.

      4

      Гой (иврит) – в иудаизме так называют неевреев (иноверцев).

      5

      Иешива (ешива) – институт, высшее религиозное учебное заведение в иудаизме; предназначено для изучения священных текстов, Талмуда (Прим. переводчика).

      6

      Шванц (идиш, вульгар.) – член.

      7

      Ха-Шем (иврит) – имя. Имя Бога в иудаизме не произносится.

      8

      Еврейский праздник свечей, которые зажигают в честь чуда, происшедшего при освящении Храма после победы войска Иегуды Маккавея над войсками царя Антиоха в 164 году до нашей эры.

      9

      Американская ортодоксальная еврейская мужская группа.

      10

      Дедушка (идиш).

      11

      Пучок нитей, выполняющий, согласно Галахе, определенную ритуальную функцию.

      12

      «Слушай, Израиль» (древ. иврит) – начало молитвы Шма.

      13

      Бабушка (идиш).

      14

      Paskesz Candies & Confectioner – международная кондитерская компания.

      15

      Традиционный еврейский молитвенник. Слово «сидур» означает «порядок», поскольку в молитвеннике все молитвы приводятся в надлежащем и фиксированном порядке.

      16

      Принадлежит компании Meta, деятельность