Аннабель Ли

Как избавиться от ведьмы за пять дней


Скачать книгу

как обстановка могла так быстро накалиться. Даже посетители таверны притихли, прислушиваясь к происходящему за нашим столом. В воздухе сгущалась магия. Черты лица Дайрела заострились, я опустила взгляд на его руки и заметила, как обычные человеческие пальцы начали трансформироваться. О повадках оборотней я знала немного, но догадывалась, что, имея сильную звериную ипостась, они могут быть излишне агрессивны при нависшей угрозе. Нужно было срочно переключить внимание мужчин и поскорее распрощаться с Питером.

      – Ох, травушка-муравушка, – воскликнула я, посмотрев на часы. – Обед почти закончился. А вы, господин Кэмпион, пойдете в участок? Можно с вами? Боюсь заблудиться в незнакомом городе.

      Оборотень переключил внимание на меня. На его лице читалось недоумение. Еще бы, участок находился за углом в пяти минутах ходьбы. Впрочем, уловка удалась. Даже Питер заозирался по сторонам. Видимо, понял, что таверна – неподходящее место для подобных разговоров.

      – Мне тоже пора. Аника, увидимся вечером у госпожи Калотты. Было приятно пообедать вместе. Господин Кэмпион, рад знакомству. – Питер кивнул и, оставив на столе несколько монет, удалился.

      Я и посетители таверны облегченно выдохнули.

      – Давайте спокойно закончим обед, госпожа Торвуд, – сказал оборотень.

      Понимая, что он сейчас скорее всего на взводе, я молча принялась доедать рагу.

      – Госпожа Калотта – это владелица пансиона? – неожиданно спросил Дайрел.

      – Да. Мы там живем, – просто ответила я.

      Брови оборотня поползли вверх.

      – Безобразие, правда? – встрепенулась я, так как сама была не в восторге от жизни в смешанном пансионе. – Могли бы и отдельное жилье специалистам предоставлять. Здесь оно недорого стоит. Вон сколько свободных домов. Но выбирать не приходится. Куда академия послала, там и живем.

      – И как на это смотрят ваши родители?

      – Ну… Моя бабушка не знает, а то скандал бы устроила. От академии магии остались бы только рожки да ножки, – улыбнулась я.

      – Представляю, – буркнул оборотень.

      Решив, что он немного остыл после разговора с Питером, я отодвинула тарелку в сторону и на тон ниже спросила:

      – Господин Кэмпион, а вам не кажется, что в городе… происходит нечто странное? Нечто, из-за чего маги не хотят, чтобы мы лезли в их дела?

      – Мы? – Дайрел нахмурился.

      – Ну да, – я кивнула. – Приезжие. Вы, конечно, в большей степени – из-за должности начальника полисмагии. Но Питер даже меня осадил, когда я задала невинный вопрос про разлом.

      – Хм, – оборотень пристально на меня посмотрел.

      Возможно, задумался над моими словами? А что? Вдруг мы напали на след? Или какую-то тайну… Мне показалось это отличным поводом напроситься в архив.

      – Разрешите одним глазком посмотреть на последние закрытые дела? У меня полно свободного времени, а если что-то необычное найдется, я тут же вам покажу…

      – Аника, – перебил Дайрел, откладывая столовые приборы. – Вы не детектив и даже не полисмаг. Вы лаборантка. Я понимаю,