Джек Гельб

Пеликан. Расплата за милосердие


Скачать книгу

оставив ничего, ведь не будет никакого завтра и уже нет никакого сегодня. Есть только багряный закат и бесконечная ночь, что следует за ним.

      Мог ли Финтан хотя бы попытаться описать все это? Пожалуй, мог и уже набрал воздуха в грудь, но слова обернулись коротким жалким смешком, и губы расплылись неловкой улыбкой. Голова сокрушенно качнулась.

      – Вы выходили вчера вечером на палубу? – спросил Финтан, приняв в полной мере, что это надо видеть, а описывать все без толку.

      – Да. И все видел, – ответил капитан, складывая руки перед собой замком. – И вместо того, чтобы пугать народ, вели готовиться. Они же даже не знают, что грядет!

      – Грядет расплата, – тихо молвил Финтан и намеренно принял холодный вид, чувствуя на себе взгляд капитана.

      – Повтори-ка? – приказал Френсис, сопроводив это жестом, точно отогнал кусачую мошку.

      – …и стихия потребовала расплату, – громко и театрально провозгласил Финтан, разводя руками. – Океан всегда берет свое.

      Недоумение на лице капитана сменил какой-то добрый проблеск. Оно прояснялось по мере того, как Дрейк узнавал в словах Рыжего Лиса свои собственные, а тот так и стоял, раскрыв руки, точно для объятий.

      – Ты держишь ухо востро, – похвально прищурился Дрейк.

      – Должно же что-то прийти взамен утрате, – молвил Финтан с улыбкой.

      Что-то полубезумное скользнуло по его лицу, короткий проблеск, и вмиг то зверское спряталось вновь за скалами во тьме. Того неосторожного мгновения хватило капитану.

      – Если бы все вовремя платили долги… – вздохнул Дрейк, потирая переносицу.

      Финтан воспользовался тем, что взгляд капитана опустился. Стало быть, то, как Макдонелл поджал губы и едва не прыснул под нос, осталось незамеченным.

      – Если какой безбожник тебя обсчитал на торговой площади, свистни – явится стража да взыщет с мерзавца долг, уж сколько есть, – задумчиво бормотал Дрейк, погрузившись в себя. – А кого ж ты призовешь в судьи, если тебе задолжал мир? Ты молод, но уже слово «честь» ценишь выше, нежели тщеславные подбукленники в бархатных камзолах. И потому мне хочется сохранить в твоем сердце этот жар, а он неминуемо угаснет, если глянешь, что такое служба, какие люди возвышаются и за что.

      Лицо капитана исказило такое отвращение, точно под самым его носом был едкий уксус или спертый запах полусгнившей падали. Финтан слушал затаив дыхание, приглядываясь к колеблющимся весам. На устах огненным змеем извивался вопрос.

      – Все разное – приказ и исполнение, – продолжал меж тем капитан. – Отдан приказ усилить влияние, укрепить власть короны, бить испанцев там, на краю неведомой земли. Прекраснословные речи и умные слова, кошку в пятку. Отдав такой приказ, можно ночью сомкнуть глаза и провалиться в сон. Но как сомкнуть глаза, видевшие…

      «Ратлин?» – подсказывал мысленно Финтан, не смея подать голоса.

      Все, что ему оставалось, – ждать, затаив дыхание. Увы, ожидание не было вознаграждено.

      – Я хотел бы многое забыть, – помотал головой Дрейк.

      – Как