Никита Сергеевич Кульба

На пути к вечному


Скачать книгу

передал отцу, как казалось ему, добротное оружие. Как мужчина тут же протянул руку, требуя следующий.

      – Этот сгодится, – рослый темнокожий мужчина протянул второй гарпун сыну. – Теперь надо выбрать правильное место. Это должно быть мелководье. Вода на уровне коленей. В твоем случае по грудь. Никто не говорил, что будет легко.

      Кобэ натянул самую что ни наесть серьезную гримасу на свое личико и принялся бродить вдоль берега в поисках того самого мелководья, о котором говорил отец. Так продолжалось около получаса, когда отец подошел к сыну и поднял его на руки.

      – Смотри, – сказал отец, указывая пальцем на небольшую возвышенность над водой в метрах двадцати от берега. – Вот то место, которое нам подойдет.

      Слегка огорченный маленьким поражением, Кобэ удовлетворительно кивнул и спрыгнул с рук отца. Малец хотел доказать учителю свою состоятельность, взял в руки гарпун и зашел в воду. Привкус соли появился на его губах уже через пару шагов, когда уровень воды достиг головы. Он не сомневался в своих силах и уже вплавь направлялся к маленькому прототипу острова, который отец называл мелководьем. Малыш изрядно вымотался в попытке достичь своей цели. Плыть с гарпуном оказалось не так просто. Однако он справился.

      Кобэ переводил дух, сидя на небольшой возвышенности вдали от берега, когда отец окликнул его.

      – Солнце уже взошло – самое время начинать. Стой позади и внимательно следи за каждым моим действием. С этими словами отец вошел в приятно ласкающий ноги океан. Солнце постепенно обволакивало тела людей палящими лучами.

      – В рыбалке важна концентрация и терпение. И правильная стойка. Ноги должны твердо упираться в землю. Ты можешь слегка воткнуть их в песок. Тело наклони вперед, так будет легче выбрасывать руку, и удар получится резким.

      Малец внимательно слушал отца и одобрительно кивал. Он не мог дождаться своего момента славы.

      – Гляди, вот она, – прошептал отец. После этого его рука стремительно выбросилась вперед, пронзив каменным наконечником брюхо первой жертвы. Он достал орудие из воды – рыба доживала свой век на острие гарпуна, слегка подергиваясь в предсмертных муках.

      – Это Аркадия, – отец протянул мертвую рыбы Кобэ. Пучеглазая рыбешка плюхнулась в маленькие ладошки мальчика без каких-либо признаков жизни. Лицо мальчика озарила широченная улыбка. Он хотел было устремиться на берег, но отец одернул его.

      – В этом нет нужды. – Перед лицом малыша появилось подобие мешка, связанного из листьев папоротника и лиан.

      – Положи ее сюда и привяжи к своему поясу. Лучше на морской узел, как я тебя учил.

      Кобэ тут же привязал мешок, закинул трофей внутрь и обратился к отцу:

      – Можно теперь я?

      – Для этого мы здесь, – улыбнулся отец. Он передал гарпун сыну и отодвинулся в сторону.

      Уверенными шагами малыш подошел ближе. Теперь вода слегка покрывала оголенную грудь малыша. Он наклонился, ступни скрылись в темно-желтом