Алина Катаева

Посох Мерлина


Скачать книгу

изредка кидая их в прохожих, в том числе – в молодого красивого мужчину и маленького мальчика рядом с ним.

      – Знаешь, Брендон, – небрежно сидя на поручне моста и облизывая мороженое, говорил Джереми, поправляя то и дело попадающие в глаза тёмные волосы, выбившиеся из небрежного пучка, – однажды мы с твоим отцом и Оскаром заколдовали чашки, чтобы они превращались в цветы, когда прикасаешься к ним. Без понятия, что за цветы там были, я плохо в них разбираюсь, но это было эффектно. Знаешь, как девчонки взвизгивали, когда у них в руках вместо бокала гранатового сока оказывался бутон цветка, наполненный до краёв их соком. Конечно, они потом хихикали между собой и улыбались, как дурочки, да и мы получили немало поцелуев от них после завтрака. Парни были не так тронуты этим, и, слава всем богам, не целовали нас, но когда оказалось, что мы сами вывели это заклинание, нас зауважали еще больше, чем раньше.

      – А что за заклинание? – подняв брови, спросил Брендон, давно уже покончив с мороженым.

      – Я тебе потом скажу, когда ты подрастёшь и надо будет произвести впечатление на девчонок.

      – Зачем мне это делать? Девчонки такие скучные, за ними даже побегать нельзя, они сразу пищать начинают. И вообще я, может, хочу бабушке подарок такой сделать.

      – Поверь мне, ковбой, – сажая на плечи семилетнего Брендона, ухмыльнулся Джереми, – девочки и девушки могут пищать довольно классно, и тебе обязательно захочется им понравиться, чтобы это проверить лично. А заклинание называется liliummanus. Только если хочешь цветок поменять на какой-нибудь подсолнух, то слово «лилиум» поменяй на латинский вариант подсолнуха. И рукой зигзагом веди, думая об этих цветах и цветении. Так спектр действия заклинания больше получается.

      – Дядя Джер, а как заклинания придумывать?

      – Не знаю, мелкий, оно само так получается. Главное – слова для заклинания правильные подобрать. Смотри, какой закат красивый, а там, вдали, большой пароход плывет, видишь? Если папу своего уговоришь, мы на нём завтра покатаемся.

      ***

      – Эй, Брендон, – пнул локтем в бок Картера Кит, – пиши давай.

      – Слушай, а что если потолок зачаровать?

      – О чём ты?

      – Ну, наложить на потолок заклинание, чтобы с него цветы падали. А над столом мюридхау будут падать не цветы, а пауки, как те, которые из тыквы вылезали.

      – Зачем тебе это?

      – Мне тех девочек жалко, я их подбодрить хочу, а заодно отомстить за них мюридхаудцам.

      – Ну и как ты это сделаешь? Это звучит довольно сложно, даже слегка нереально для нас.

      – Мне дядя Джер об одном заклинании рассказал. Оно несложное, но мне понадобится твоя помощь.

      – Ну, я по-любому в деле. Но я всё ещё не понимаю, как…

      – Молодые люди, – грозно раздался голос Донеллы Клиффорд где-то за головой Кита, – вы уже готовы начать практиковать заклинание?

      – Почти, миссис Клиффорд, – с энтузиазмом