политического агента, чиновник размышлял о том, какой будет жизнь будущих агентов: «Надеюсь, вы согласитесь со мной, что любому британскому офицеру или клерку, отправленному в такое тоскливое место и такой климат без каких-либо удобств и даже без компании других европейцев… если он хочет сохранить здоровье или душевное равновесие, для отдыха ему и его жене нужно создать самые лучшие условия» (Jackson to Walters. 4 Nov. 1947 // National Archives (NA). United Kingdom. WORK 10:124).
42
Sir William Halcrow & Partners to Pirie-Gordon.12 Jan. 1955 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 371:114696. В документах британского правительства до 1971 г. компания Sir William Halcrow & Partners часто упоминалась как Halcrows, и до того, как компания была приобретена более крупным конгломератом CH2M, а затем Jacobs Engineering Group, она была известна как Halcrow. Это название используется по всей книге.
43
Heard-Bey F. From Trucial States. P. 249.
44
Арабское слово «бур» можно приблизительно перевести как «территория». К тому времени, когда Бур-Дейра окончательно стал частью города Дубай, он уже назывался Дейра и считался районом города. В этой книге Бур-Дейра называется отдельный город, который был независимым от Бур-Дубая. Бур-Дубай до сих пор используется для обозначения района Дубая, который примерно соответствует границам старого города.
45
Law H. D. G. Romance of the Persian Gulf // Edinburgh Review. 1927. Vol. 246, no. 502. P. 210.
46
Hay R. Persian Gulf States and Boundary Problems // Geographical Journal. 1954. Vol. 120, no. 4. P. 439. На этот отрывок мне указала Табита Декер.
47
Hawley D. The Emirates: Witness to a Metamorphosis. Norwich, UK: Michael Russell, 2007. P. 199.
48
A Note on the Wealth of Dubai. 24 June 1950 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 371:82047. – Доклад о богатствах Дубая, 24 июня 1950 г.
49
A Note on the Wealth of Dubai. 24 June 1950 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 371:82047.
50
Burrows to Riches. 27 Sept. 1957 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 1016:591.
51
Hay R. Person Gulf States. P. 437.
52
Tripp to Lamb. 23 Aug. 1961 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 957:231.
53
Dubai Harbour. 7 Jan. 1956 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 371:120633.
54
Onley J. Britain's Informal Empire // Journal of Social Affairs. 2005. Vol. 22, no. 87. P. 37.
55
Heard-Bey F. From Trucial States. P. 250–251.
56
entrepôt, n. // OED Online (Sept. 2019). Oxford University Press.
57
Lindsay to Pelly. 8 Oct. 1949 // British Library, Indian Office Records, R/15/2/385. В итоге Holloway построила первое в Дубае здание больницы, представлявшее собой лишь бараки из бетонных блоков (Meyer C. Visit to Dubai, August 1957 // John R. Harris Library).
58
Tripp to Richards. 17 Aug. 1955 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 1016:401.
59
Tripp to Richards. 17 Aug. 1955 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 1016:401.
60
«Британское качество» – термин, который часто использовали для описания британских специалистов и услуг. Статья о нем была в Glossary of Awaiting Encounters (см.: Hints to Business Men Visiting the Persian Gulf / Board of Trade. London, 1960).
61
Hawley D. The Emirates. P. 53.
62
Annual Review for 1970. 10 Dec. 1970 // National Archives (NA). United Kingdom. FCO 8:1510.
63
Confidential report "Trucial States". 24 April 1957 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 371:126900. – Секретный отчет «Договорный Оман», ٢4 апреля 1957 г.
64
Heard-Bey F. From Trucial States. P. 310.
65
Darwin J. The Empire Project: The Rise and Fall of the British World-System, 1830–1970. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2009. P. 580.
66
Morris J. In Quest of the Imperial Styl // Architecture of the British Empire / ed. R. Fermor-Kesketh. New York: Vendome Press, 1986. P. 17.
67