Аркадий Степной

Верой и правдой


Скачать книгу

понимать. Джинаро, ты, наверное, хотел сказать – обмен веществ, а не вещей.

      – Вот-вот! – обрадовался Джинаро. – Это я и хотел сказать – обмен веществ у нас разный, в этом-то все и дело.

      – А в чем тут разница? – не понял Гастер.

      – Разница-то есть, – ответил вместо Джинаро Гарт, почесывая в затылке. – Что-то я такое в свое время слышал от одного пьяного целителя, но в чем здесь дело, не пойму, хоть ты тресни. От нашего гоблина тоже мало толку, он, похоже, и сам толком ничего не знает, может, хоть Дайлин сумеет объяснить, не зря же он об этом спросил?

      – Вообще-то я про этот обмен ничего раньше не слышал, – признался Дайлин.

      – Почему же тогда гномы толстеют, а гоблины нет? – заинтересовался Сард.

      – Потому что гоблины запивают плотный обед горячим аршатом, а гномы холодным пивом, – ответил Дайлин.

      – И что? – хором спросило сразу несколько голосов.

      Даже смешливая служанка, разливавшая в опустевшие кружки горячий аршат, насторожила свои хорошенькие розовенькие ушки.

      – Ну как же, – ответил, немного смутившись, Дайлин, – если жирную пищу залить холодным, то жир застывает и остается на животе, а если горячим, жир растворяется без остатка.

      – Что-то в этом есть, – пробормотал Сард, покосился на свой живот и приказал служанке: – Ну-ка, красавица, принеси мне кружку побольше да наполни ее аршатом погорячей.

      – Да, вот это уже похоже на правду, – согласился с ним Жано. – А то развели тут непонятно что.

      – Может быть, это и есть обмен вещей? – Джинаро смущенно ущипнул себя за ухо и, видя улыбки на лицах товарищей, поспешно спросил: – А откуда ты об этом узнал, Дайлин? Небось от гоблина?

      – Да нет. – Дайлин невольно помрачнел и нахмурился. – Я узнал об этом от отца.

      Друзья переглянулись. За столом воцарилось неловкое молчание. Заметив это, Гарт решительно хлопнул ладонью по столу:

      – Ладно, хватит киснуть. Надо бы еще нашего капитана в железо приодеть, он теперь рыцарь как-никак.

      Перед входом в гоблинский оружейный квартал Джинаро неуверенно остановился:

      – Э, мужики. Дальше уж как-нибудь без меня.

      – Это еще почему? – удивился Жано.

      – Нельзя мне туда. – Так как краснеть гоблины не умеют, Джинаро позеленел. – Выгнали меня оттуда.

      – За что? – заинтересовался простодушный Гастер.

      – Вот это как раз неважно, – отрезал Гарт и, положив руку гоблину на плечо, решительно сказал: – А тебе, братец, надо идти с нами.

      – Нельзя мне туда! – запаниковал строптивый гоблин.

      – С чего это вдруг? – усмехнулся Гарт. – В этот квартал, Джинаро, ты зайдешь не как оружейник, а как сержант его величества. А раз так, то нечего выделываться, в конце концов, лучше тебя в железе никто не разбирается.

      Джинаро подумал и, обреченно кивнув, пошел вслед за всеми, стараясь, впрочем, не слишком выделяться.

      Его опасения были напрасными, в гоблинском квартале не работала ни одна лавка. Все двери были заперты, хотя, судя по интенсивному перезвону наковален,