Скачать книгу

что ему ужасно хочется есть.

      Он подбежал к очагу и сунул нос в кипящий на огне котелок, но длинный нос Буратино проткнул насквозь котелок, потому что, как мы знаем, и очаг, и огонь, и дым, и котелок были нарисованы бедным Карло на куске старого холста.

      Буратино вытащил нос и поглядел в дырку – за холстом в стене было что‐то похожее на небольшую дверцу, но там было так затянуто паутиной, что ничего не разобрать.

      Буратино пошёл шарить по всем углам – не найдётся ли корочки хлебца или куриной косточки, обглоданной кошкой.

      Ах, ничего‐то, ничего‐то не было у бедного Карло запасено на ужин!

      Вдруг он увидел в корзинке со стружками куриное яйцо. Схватил его, поставил на подоконник и носом – тюк‐тюк – разбил скорлупу.

      Внутри яйца пискнул голосок:

      – Спасибо, деревянный человечек!

      Из разбитой скорлупы вышел цыплёнок с пухом вместо хвоста и с весёлыми глазами.

      – До свиданья! Мама Кура давно меня ждёт на дворе.

      И цыплёнок выскочил в окно – только его и видели.

      – Ой, ой, – закричал Буратино, – есть хочу!..

      День наконец кончил тянуться. В комнате стало сумеречно.

      Буратино сидел около нарисованного огня и от голода потихоньку икал.

      Он увидел – из‐под лестницы, из‐под пола, показалась толстая голова. Высунулось, понюхало и вылезло серое животное на низких лапах.

      Не спеша оно пошло к корзине со стружками, влезло туда, нюхая и шаря, – сердито зашуршало стружками. Должно быть, оно искало яйцо, которое разбил Буратино.

      Потом оно вылезло из корзины и подошло к Буратино. Понюхало его, крутя чёрным носом с четырьмя длинными волосками с каждой стороны. От Буратино съестным не пахло – оно пошло мимо, таща за собой длинный тонкий хвост.

      Ну как его было не схватить за хвост! Буратино сейчас же и схватил.

      Это оказалась старая злая крыса Шушара.

      С испугу она, как тень, кинулась под лестницу, волоча Буратино, но увидела, что это всего‐навсего деревянный мальчишка, – обернулась и с бешеной злобой набросилась, чтобы перегрызть ему горло.

      Теперь уже Буратино испугался, отпустил холодный крысиный хвост и вспрыгнул на стул. Крыса – за ним.

      Он со стула перескочил на подоконник. Крыса – за ним.

      С подоконника он через всю каморку перелетел на стол. Крыса – за ним… И тут, на столе, она схватила Буратино за горло, повалила, держа его в зубах, соскочила на пол и поволокла под лестницу, в подполье.

      – Папа Карло! – успел только пискнуть Буратино.

      – Я здесь! – ответил громкий голос.

      Дверь распахнулась, вошёл папа Карло. Стащил с ноги деревянный башмак и запустил им в крысу.

      Шушара, выпустив деревянного мальчишку, скрипнула зубами и скрылась.

      – Вот до чего доводит баловство! – проворчал папа Карло, поднимая с пола Буратино. Посмотрел, всё ли у него цело. Посадил его на колени, вынул из кармана луковку, очистил.

      – На, ешь!..

      Буратино вонзил голодные зубы в луковицу и съел её, хрустя и причмокивая. После этого