Наталия Журавликова

Попаданка для искателя древностей


Скачать книгу

Америки не видели, – ответила я с вызовом.

      Чуть поодаль мы нашли источник воды и смогли пополнить запасы. Теперь все было готово к полету.

      Мы уже погрузили вещи в корзины, когда из леса появился Эндрю Флауэрс.

      – Друзья, куда же вы? Вы ведь только прилетели? – запротестовал он как мальчишка. Даже губы надул, что сделало его еще больше похожим на ребенка.

      – Извини, дружище, но у тебя своя экспедиция, а у нас – своя, – пространно ответил Дуглас, – и мы уже серьезно выбились из графика.

      – Мои коллеги тоже выбились из своего, – печально добавил Флауэрс, – они должны были вернуться еще неделю назад, но что-то пошло не так. Запасы провизии у меня на исходе, а помощи я могу и не дождаться.

      – Возможно, они просто задерживаются, но будут здесь со дня на день, – подбодрил зоолога Дуглас, – не думаю, что вам было бы интересно променять зоологические исследования на антропологические.

      – Отнюдь! – воскликнул Эндрю Флауэрс. – Я неплохо изучил местное население, даже в языке немного разобрался. Я специалист широкого профиля!

      Я видела, как переглянулись Сэм и Дуглас. Неужели, они решили привлечь это несуразное нечто в качестве участника экспедиции? И правда ли, что в группе нет лингвиста? Вот это подготовка!

      Руководство молчаливо посовещалось, и постановило, что надо брать Флауэрса с собой. Для этого пришлось немного переформировать команды. К нам с Дугласом в корзину запрыгнул Джек, а Сэм почти волоком затащил зоолога-лингвиста к себе, едва не вытряхнув того из штанов.

      – Как удачно складывается наша экспедиция, Виннер! – заявил Дуглас, когда мы взлетели и не приходилось кричать, чтобы поддержать беседу.

      – Это почему же, профессор? Мы уже успели попасть в аварию и чуть не встретили бан…

      Тут я прикусила язык. Поскольку скрыла от него факт нашего внезапного почти что столкновения с подозрительными типчиками. И теперь понимаю, что правильно. Эти ученые готовы первого встречного запихать в корзину и сделать членом экспедиции. Хорошо, что сейчас нам попался действительно безобидный зоолог, которого интересуют проблемы шиншилл больше чем наличие сухпайка. Без нас бедняга мог и пропасть. Просто забыл бы, что надо принимать пищу хотя бы раз в день. А шиншиллы бы ему не подсказали, в отличие от Тани.

      – Ну как же, Виннер? – профессор выглядел безмятежным. А он оказывается не такой уж и сухарь. – Мы отправились искать затерянный город, насчет существования которого даже не очень были уверены. Была вероятность, что наши источники информации так скажем… неточные. Но я узнал его по описанию! Эти ступеньки в скале… И священный камень на вершине горы. Совершенно определенно – мы искали именно этот город. И надо же, какая удача – у вас оказалась с собой устройство, позволившее зафиксировать положение нашей находки. Иначе мы бы потратили кучу времени на ее повторный поиск. А потом так к месту нашелся человек, знающий язык аборигенов.

      – Вот странно, что мы не позаботились об этом раньше! – не утерпела я.

      – Ничего странного.