Наталия Журавликова

Попаданка для искателя древностей


Скачать книгу

в то время, когда рабство еще не отменили. Хотя я точно помню, что в моей реальности в начале двадцатого века его уже не было в большинстве стран Европы и Америки.

      Неужели этот жизнерадостный мальчуган – раб? Никогда не думала, что столкнусь с таким варварством, как торговля людьми.

      Какие еще сюрпризы готовит мне новая реальность?

      Глава 4.

      Три шара были готовы к полету и рвались оторваться от земли. Достаточно отвязать веревку, и они взмоют в воздух. Я растерянно остановилась у края посадочной площадки, не зная, в каком шаре мне следует занять место.

      В первую корзину элегантно погрузилась Таня, следом запрыгнул Питер. Мальчишка ловко отвязал веревку, и первый шар плавно начал подниматься. Осталось еще два. В них, ожидаемо, пилотами были Сэм и Дуглас. А вот в какую корзину следовало влезть мне?

      – Давай ты возьмешь девчонку, а я собаку, – Дуглас едва перекрикивал шум горелки.

      – Давай лучше я возьму Джека, а ты леди Виннер. Вес должен быть примерно равным, – предложил Сэм.

      Дуглас недовольно поморщился, но спорить не стал. Со вздохом он выбросил мне веревочную лестницу, чтобы я неуклюже забралась в корзину.

      – Джек, иди ко мне! – крикнул Сэм из соседней.

      Фокстерьер с разбегу запрыгнул прямо в руки мужчине. Я от души позавидовала его хорошей физической форме.

      – Хороший мальчик, – донеслось из соседней корзины.

      Больше я ничего не слышала, потому что горелка и шум ветра заглушали все звуки. Наш шар поднимался вверх.

      В воздухе шары немного отдалились друг от друга, чтобы случайно не столкнуться. Докричаться до других членов экспедиции было теперь невозможно. Казалось, связь с ними совсем потеряна.

      – Алекс, вот бумага и карандаш. Если увидите, что с соседних шаров подают сигнал, записывайте. Понимаю, что азбукой Морзе сегодня никто не пользуется, но Сэм настаивает, что это лучший способ связи в отсутствии электричества. И тут я вынужден с ним согласиться.

      Хорошо, что я помнила со школьных времен про тире и точки. Хоть здесь-то не ударю в грязь лицом.

      Мы стартовали с вершины горы, поэтому долго набирать высоту не пришлось. Спустя какое-то время Дуглас притушил горелку. Стало удивительно тихо. Я даже услышала звонкий смех Тани.

      – Идем строго на северо-запад, – мой спутник удовлетворенно сверился с компасом и сделал отметку на карте.

      Я заглянула ему через плечо. Знакомые очертания Южной Америки успокоили меня.

      – А где наш пункт назначения? – осторожно поинтересовалась я.

      – Где-то здесь, в горах Перу, – ответил Дуглас, очертив пальцем довольно большой кусок карты.

      – Лететь, наверное, часов десять? – решила сумничать я.

      – А вы разбираетесь в воздухоплавании, – удивился он, – но я рассчитываю уложиться в шесть. За счет нашей доработки.

      Он показал на небольшие паруса, расположенные по бокам от корзины. Они должны были ловить попутный ветер.

      – Но сейчас поток воздуха почти не ощущается, – заметила я, – мы висим почти