цвета шампанского источали нежный аромат.
Довольный мужчина вновь наклонился к сидениям – в обоих руках его были пакеты с едой.
– Забери сумку с вином, любимая.
Мужчина быстро приготовил обед, а Лея накрыла на стол.
– По вторникам обычно приходит женщина, чтобы прибраться в доме, но я перенёс её визит на другой день, ведь в среду ты улетаешь – хочу провести эти дни только с тобой.
– И не поедешь в офис?
– Нет. Мы покатаемся по Мадриду. Была в Parque del Buen Retiro?
– Нет, но очень хочу!
– Отлично!
Сиеста началась страстными любовными ласками. А закончилась мирным коротким сном.
Вечером Алехандро повёл свою русскую принцессу в горы.
– Какая воля! – на вершине Амелия раскрыла руки небу. – Вид не хуже, чем с Тибидабо: весь мир у наших ног!
– Автомобили похожи на муравьёв, видишь там вдалеке?
– А поля и виноградники – словно лоскутное одеяло: жёлтые, изумрудные и коричневые кусочки природной ткани, соединённые серыми полосками дорог.
– Ты очень романтично смотришь на мир! Однако нам пора спускаться.
– Но посмотри, солнце уже коснулось горных вершин, давай полюбуемся закатом с этой высоты.
– Нет, – решительно отрезал испанец. – Как будем спускаться в темноте?
– Я не подумала об этом.
– Идём, у нас мало времени.
Пылающее светило уже наполовину скрылось за горизонтом, и васильково-малиновые сумерки нежно обнимали поля.
– Какой чудесный вечер! Спасибо, любимый, за эту прогулку!
Королевский парк Буэн Ретиро – великолепие, созданное ещё в XVII веке по воле его величества Филиппа IV. Спустя сотню лет оно было почти полностью уничтожено вторжением Наполеона. В конце XIX столетия достопримечательность частично восстановили (множество уникальных объектов потеряны безвозвратно), и она стала излюбленным местом отдыха горожан и туристов.
Хотя ноябрь уже обнажил деревья и лишил газоны и клумбы буйства красок, место произвело на русскую посетительницу гипнотическое впечатление. Роскошные сады, прекрасные фонтаны, искусные монументы, превосходные дворцы и любопытные домики, живописные пруды и гуляющие павлины – погружали в изящную эпоху безраздельного царствования испанских монархов.
Хрустальный дворец – безупречное строение из стекла и металла, загадочно отражающееся в водной глади и не уступающее ей в прозрачности.
Розовый сад – La Rosaleda del Retiro, не изумлял в это время года безумием цветов и ароматов, но умиротворял аккуратностью и порядком.
– Сейчас не сезон для посещения Росаледы, мы приедем сюда весной – и ты оценишь всё великолепие, – заметил Але. – Пойдём, покажу что-то всесезонное.
На короткой дорожке перед влюблёнными возникла выразительная статуя Падшего ангела.
– Fuente del Ángel Caído, – с восхищением указал на него Алехандро,– это настоящий шедевр! Ангел изображён в момент падения с небес и изгнания из вечного рая. Посмотри, какая экспрессия!
– Даа…