Андрей Сантана

Призванный быть зверем. Книга вторая. Земля Корнара


Скачать книгу

доносилось даже досюда. Видно, что одет дорого: меха, вышивка, а шляпа-цилиндр явно надета не по погоде, но у него не было оружия, а вот у остальных… Охотники. Эти уродские куртки с длинными воротниками и треуголки на головах, видимо, отличительный знак. У каждого винтовка за спиной.

      Воспоминания о выстрелах были подобны вспышкам.

      Внизу незваных гостей ждала повозка, запряженная зубром, передние копыта которого обрамляли медные трубы и поршни. Под плотным тентом сидел еще один охотник. Итого четыре человека.

      – Оу, а вы, я так понимаю, отец? Нет-нет, не говорите, по глазам вижу! – захохотал толстяк.

      По глазам?

      – Д-да, у-у меня папины… глаза.

      Она так сильно засмущалась, что схватилась за мое пальто. Несмотря ни на что, Рифа понимала ситуацию и даже сейчас защищала каждого из нас. Спасибо за подсказку, малышка: видимо, наши глаза сейчас одного цвета.

      – Я Клиф, это Рифа, а вы?.. – Мой голос прозвучал не столь приветливо.

      – Оу, где же мои манеры? – То, как он держал спину, его жесты – все прямо как у Аннет. Аристократ? – Виктор Трзинский, торговец и поставщик одежды! Честное слово, мы не хотели вас пугать!

      – Что вы, мы увидели штандарт охотников и, наоборот, расслабились. – Наконец-то Алька подоспела на помощь.

      – О, а вы, я так понимаю…

      Шустро же толстяк заиграл бровями!

      – Нет-нет, я подруга этой семьи, Алька Иктели. Можно просто Алька. Жена этого красавца внутри. – Общую легенду мы уже обсуждали, но все ровно это сбивало с толку. – Вы, я так понимаю, хотите сделать привал?

      – Если мы вам не помешаем. – Виктор посмотрел на часы, поежившись от порыва ветра. – Нам надо немного: чтобы зубр отдохнул, а то поршни скоро перегреются, и эта скотина вообще никуда не пойдет.

      – Тогда прошу, суп уже готов. – Ого, никогда бы не подумал, что Алька умеет так общаться. Ее непринужденность граничила с какой-то странной и притягивающей кокетливостью.

      – Я же говорил, парни, сегодня нам повезет! – снова захохотал торговец. – А это, кстати, мои спутники, доблестные охотники из сто первого, которые сопровождают меня к своему корпусу в Оркесто.

      – Клайд.

      – Сик.

      Особого энтузиазма у них не наблюдалось. И, если бы не разные швы на воротниках…

      – Хлойд, дубина, поднимайся сюда, чего ты там сидишь?! – Один из охотников крикнул это в сторону повозки.

      – Сторожу повозку, мать твою! И я на эту проклятую башню ни за что не поднимусь! – ответил снизу довольно писклявый голос, обладатель которого даже не удосужился показаться.

      Клайд, у которого была небольшая накидка на левом плече, посмотрел на Рифу, а потом опять на меня.

      – Вы его простите, он у нас очень суеверный…

      – Ничего страшного. – Ну не мог я себя заставить выдавить хотя бы ухмылку для этих людей! Они враги. С другой стороны, слишком широкие улыбки незнакомцам – признак откровенной лжи.

      Мы с Рифой пропустили всех вперед. Пока агрессии или особой настороженности от гостей