Филип К. Дик

Золотой человек


Скачать книгу

предупредила Джоан, – а то потеряешь. Вдруг убегут?

      – Не убегут, они ручные. Ученые. Вот я тебе покажу кое-что.

      С этим Томми выпустил человечков на пол.

      – У нас игра одна есть. Гляди.

      – Игра? Какая?

      – Они прячутся, а я их ищу.

      Человечки бросились врассыпную, на поиски укрытий, и вмиг попрятались кто куда. Томми, опустившись на четвереньки, заглянул под комод, пошарил под покрывалом. Из-под покрывала раздался тоненький писк. Первый нашелся!

      – Видала? Им нравится.

      Найденных человечков Томми одного за другим относил в клетку. Поиски последнего затянулись надолго: этот влез в ящик комода, забрался в мешочек с разноцветными стеклянными шариками и зарылся в шарики с головой.

      – Умные какие, – восхитилась Джоан. – Может, все же подаришь мне хоть одного?

      – Нет, – отрезал Томми. – Человечки – мои. Я ни за что с ними не расстанусь и никому их не отдам!

* * *

      На следующий день, после школы, он снова встретился с Джоан. К этому времени она сшила крохотные штаны и рубашки для мужчин.

      – Вот, держи, – сказала она, вручив ему одежки. – Надеюсь, впору придутся.

      – Спасибо, – ответил Томми, пряча обновки для человечков в карман.

      Отправившись домой вместе, оба срезали путь через пустырь. У края пустующего участка сидели кружком, увлеченные игрой в шарики, Дэйв Грант и еще несколько мальчишек.

      – Кто выигрывает? – остановившись рядом, спросил Томми.

      – Я, – отозвался Дэйв, не поднимая взгляда.

      Томми припал на колено возле него и протянул к нему сложенную горстью ладонь.

      – Дай-ка я тоже сыграю. Не жадничай, одолжи свой агатик!

      Но Дэйв отрицательно покачал головой.

      – Отвали, – буркнул он.

      – Одолжи, не жадничай. Всего один удар, – пообещал Томми, пихнув его кулаком в плечо. – А еще… а еще я вот что тебе скажу…

      И тут их обоих накрыла тень.

      Томми поднял взгляд и вмиг побледнел.

      Безмолвно взирая на мальчика, Эдвард Биллингс оперся на зонтик так, что его стальной наконечник глубоко ушел в рыхлую землю. Морщинистое лицо старика сделалось жестким, суровым, глаза будто превратились в пару водянисто-голубых камешков.

      Томми медленно поднялся на ноги. Остальные мальчишки разом притихли. Некоторые, подхватив с земли шарики, поспешили отползти подальше.

      – Вам чего? – хотел было спросить Томми, однако из пересохшего горла вырвался только невнятный хрип.

      Казалось, холодный, пристальный, без капли добродушия взгляд Биллингса пронизывает его насквозь.

      – Ты унес их. И должен вернуть. Немедленно, – жестко, бесцветно сказал он, протянув к мальчику руку. – Где они?

      – О чем это вы? – подавшись назад, пробормотал Томми. – Какие еще «они»?

      – Проект. Проект C. Ты выкрал их у меня из квартиры. И я хочу получить их обратно.

      – Ничего я не крал! Что вы такое мелете?

      Биллингс повернулся к Дэйву Гранту:

      – Ты ведь о нем говорил, не так ли?

      – Ага, – кивнув, подтвердил Дэйв. – Я их сам видел.