Макс Баженов

Испытание


Скачать книгу

"философ" звучало в его устах оскорблением (впрочем, только для него самого).

      – Я всë ещё Ириадис, – добавил он. – Не забывай об этом.

      "Забыл топнуть ножкой", – подумал я.

      И снова в перепалку влез Бериатрикс.

      – Боюсь, что это не совсем верно, мой чистокровный друг, – сказал он. – На время экспедиции все мы становимся равны по статусу.

      – Но мы всё равно вернëмся, и…

      – И тогда ты сможешь применять свои санкции, но до тех пор ты должен перестать ссылаться на своё происхождение. Я говорю это тебе как старший наблюдатель. Такое поведение неприемлемо. Внутри кораблей все париксейцы равны – и точка.

      – Я думаю, мы друг друга поняли, старший наблюдатель, – ответил Стригон, делая упор на слове "старший".

      – Надеюсь на это, – сказал Бериатрикс и сурово нахмурился, напоровшись на самодовольную ухмылку молодого воина.

      Старик не стал развивать конфликт, но явно что-то для себя такое отметил, поскольку хмурил он лоб не менее минуты.

      Вернулся Макергурей и объявил, что спальный отсек готов принять пассажиров.

      – Приказывай, великочтимый Бериатрикс, – сказал Парисицид. – Пришло время пронзить ткань мироздания.

      – Хорошо, – отозвался старший наблюдатель и обратился ко мне. – Загадай число.

      – Загадал.

      – Умножь его на семь.

      – Хорошо.

      – Делится ли на два?

      – Да.

      – Дели.

      – Поделил.

      – Делится ли на два?

      – Нет.

      – Хорошо. Что это за число?

      Я сказал.

      – Значит сто сорок седьмой сектор, – сказал Бериатрикс. – Любой случайный мир, новый для нас. Разрешаю разрыв.

      – Таймер на разрыв – двадцать минут, – отозвался Парисицид и произвёл необходимые манипуляции. – Можно идти спать. Молодые! Не вздумайте есть, а то просыпаться будет очень плохо. Особенно это касается тебя, светлейший Арихигон. Тебе надо быть в форме.

      Он похлопал меня по плечу, после чего все отправились в свои ячейки.

      Я задержался в уборной, и на выходе меня встретил Стригон. Я еле удержался от того, чтобы вздрогнуть.

      – Ты умрëшь там, Арихигон, – сказал он, преграждая мне путь.

      – Мой благородный соплеменник, – не выдержав, ответил я. – Поскольку всякие мыслимые границы пересечены, и мы здесь равны, я должен наконец спросить тебя, отчего ты столь остро настроен ко мне? Тебе и впрямь так нужно имущество моей семьи? Неужто род Ириадисов пал так низко, что стал промышлять мошенничеством и воровством, пусть и законным?

      Вопреки моим ожиданиям Стригон не попытался оторвать мне голову. Вместо этого он горько рассмеялся.

      – Вот! – сказал он сквозь смех. – Вот из-за этой заразы, которую ты источаешь, я и потерял своего младшего брата.

      – Объяснись, – потребовал я.

      – Вероятно ты не слышал, ведь был так занят своей миссией…

      – Что случилось?

      – Брат мой Ириадис Феритрид, твой воспитанник,