нечего над моим домом летать.
– Чтоб тебя лягушки твои сожрали.
– А тебя деревом придавило.
– А тебя котлом твоим вонючим накрыло.
– А тебя камнями побило.
– А тебя… а тебя, – первым выдохся дракон. – Я еще вернусь, – выскочил за дверь и громко хлопнул дверью.
– Фу-ух, я уж думал, вы не угомонитесь, – услышала я незнакомый скрипучий голос где-то за своей спиной и вздрогнула.
Резко оглянулась, выставив швабру перед собой, и увидела небольшого деда (ростом мне примерно по пояс), сидевшего на нижней полке шкафа и болтавшего ногами. Ручки с толстыми пальцами были у него сложены на округлом животике, облаченном в бежевую холщовую рубашку и суконную коричневую жилетку с кармашком для часов. Золотая цепочка от них заметно выделялась на общем фоне и гармонировала с брюками под цвет жилетке. Образ завершали отлично начищенные лакированные ботинки.
Увидев мой воинственный вид, дедок усмехнулся, прищурил голубые глаза и погладил ладонью свою седую бородку, тщательно стриженую и расчесанную:
– Как ты его. Любо-дорого смотреть.
– Вы кто? – я не разделяла его миролюбивости и крепче сжала черенок. – Как тут оказались? – оглядела кладовку без окон и других дверей. – Здесь я живу.
– И я здесь живу, – озадачил меня дед, перестав болтать ногами.
– Не-не, вы что-то путаете, – я почесала концом швабры висок. – Это дом Изольды, ведьмы какого-то там поколения рода Морихольма, – никак не могла запомнить ее титулы. – И она подарила дом вместе с лавкой мне. А о вас ни слова не было.
– Ведьма в девятом поколении рода Маргангулов, пятого дома Морихольма, – поправил меня дедуля.
– А я Кира Савента, новая хозяйка, – представилась я. – Так что прошу на выход, – решила, не раздумывая, выставить и этого пришельца.
– А я знаю, что хозяйка ты, – стал серьезным дед. – Только не Савента уж точно.
Глава 4. Где выясняются интересные моменты
– Как это не Савента? У меня и документы есть, – заинтересовалась я и подумала, что выпроводить деда всегда успею.
– Ты, голубушка, швабру-то на место поставь, не поможет она тебе, – улыбнулся старичок по-доброму и… исчез. Растворился в воздухе, будто не было. – Ибо не догонишь, – раздался его голос где-то позади меня, а затем послышалась странная возня и грохот упавшей посуды.
Я мигом развернулась и понеслась на кухню (судя по звукам это было там), где увидела весьма примечательную картину.
Старичок пытался залезть коленками (одной правой удалось) на стул, цепляясь за стол обеими руками, но ему не давала Ленуся, вцепившаяся зубами в левую штанину незнакомца. Тут надо отметить, что Изольда лисицу с собой не взяла. Сказала, что та будет ее демаскировать. Надо же слово-то какое «демаскировать», но суть объясняющее. Вот и осталась Ленуся на моем попечении. «До лучших времен», – сказала, прощаясь, ведьма и понеслась навстречу приключениям.
– А вы говорили, не догоню, – я остановилась в двух шагах от парочки,