Вероника Десмонд

Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король


Скачать книгу

голосом, вернувшись к своему ягненку. – Это не обсуждается.

      Вот тогда я действительно заволновалась.

      ***

      В декабре погода в Гоэле стала заметно холоднее. То дули пронизывающие ветра, то наступала метель, сквозь белую пелену которой едва ли что-то можно было разглядеть. Почту приносили с опозданием – гончих птиц сбивало с курса. Ответ на письмо, которое я отправила герцогу Блеймонду, пришел в пятницу утром. Перья у птицы топорщились во все стороны. Не успела я нетерпеливо забрать ответ, как гончая в ужасе улетела, явно опасаясь, что ее снова отправят с поручением.

      На белой бумаге было выведено лишь два предложения, и не читая, боюсь, я уже знала его решение.

      Уважаемая, госпожа Ария.

      Благодарю вас за приглашение в Эйтери. Однако в эти, как и в следующие выходные я буду занят.

      Что ж… Это весьма категорично. И удручающе. И просто… просто ужасно!

      Со стоном повалившись на мягкий диван в своей комнате, я невидящим взглядом уставилась в разожженный камин и принялась размышлять о неутешительных выводах.

      Во-первых, мне все же придется отправиться в Эйтери вместе с остальной семьей, иначе судьба моих горничных будет под угрозой. Я скрипнула зубами, едва сдерживаясь, чтобы не послать Ванессу ко всем чертям.

      Во-вторых, Патрисия не стала бы так рисковать, столь навязчиво приглашая меня с собой. Моя великолепная и жестокая сестра в конце концов не глупая. Разве может она быть уверена в том, что в этот раз симпатия принца не изменится? Значит они задумали что-то еще, помимо моего унижения конечно же.

      В-третьих, отвратительный господин Монтегю как-то затих в последнее время, после Зимнего Бала я видела его лишь однажды, когда проходила малую гостиную, где он совместно с моей матушкой о чем-то мило беседовали.

      А это значит… Это значит, что они хотят объявить о нашей помолвке с Монтегю прямо перед королевской семьей!

      И в-четвертых, госпожа Орса была того же мнения, ответив на мое письмо как всегда лаконичным:

      Моя милая госпожа Ария.

      Если вы не хотите быть помолвленной с этим мерзким картежником и похоронить все наши труды, то вы должны во чтобы то не стало уговорить герцога Блеймонда составить вам компанию!

      Не разочаровывайте меня!

      И что же мне делать?..

      Кипя от гнева, я пошвыряла на кровать мои любимые учебники по травоведению, а потом аккуратно принялась расставлять их обратно на книжную полку, оставив на прикроватном столике лишь один талмуд – небольшой и черный. Все же книги не виноваты в том, что иногда я бываю несусветной дурочкой. Анита как-то обеспокоенно следила за моими действиями, стараясь не отвлекать, и даже слова не вставила, пока я не повалилась на кровать, спрятав лицо в ладонях.

      – Госпожа Ария, я уверена, все наладится. Мы обязательно найдем выход.

      – Какой, Анита? – обреченно выдохнула я. – Я умоляла герцога Блеймонда трижды, и все бесполезно.

      – Вы, вероятно, пребываете в заблуждении, что ваш отец никогда не был на вашей стороне, – продолжала Анита почти