её Ларри.
Но девушка, решительно приподняв подол своего платья, уже перебегала улицу.
2. Единственная улика
Через изысканно оформленную витрину магазинчика местных деликатесов было прекрасно видно, как элегантная молодая дама в старинном платье, хлопая ресницами и смеясь, что-то оживлённо говорит, а её собеседник, представительный пышноусый господин с седыми волосами, ошеломлённо на неё смотрит.
Агата не могла сдержать улыбку – как и все Мистери, живущие в разных уголках земного шара, Миранда была очень экстравагантной натурой. И, как и всем Мистери, эта экстравагантность нередко приносила ей большую пользу.
– Что она ему там рассказывает? – озадаченно спросил Ларри.
– Сейчас узнаем, – ответила ему сестра.
Довольная Миранда выплыла на порог магазина, кивком подзывая своих спутников.
– Сеньор Пабло – настоящее сокровище! – прощебетала актриса, едва Ларри, Агата и мистер Кент переступили порог магазинчика, который полнился ароматами вяленого мяса, свежих сыров и вкуснейших домашних консервов.
Грузный дворецкий, казалось, занял собой всё свободное пространство, отчего в лавочке стало ужасно тесно.
– Он совершенно милый и обаятельный человек, а кроме того, его внучка – моя поклонница! Я права, Паблито? – проворковала девушка.
Торговец покраснел и кивнул:
– Оливия без ума от вас, сеньорита Миранда! Впрочем, разве могло быть иначе? Вы ведь неотразимы!
– О, спасибо за комплимент! – отозвалась актриса, кокетливо взмахнув длинными ресницами. – Послушайте, дорогой Паблито, пока я оставляю автограф для вашей Оливии, не могли бы вы показать моим друзьям видео, о котором я говорила?
– Ну конечно! Но сначала позвольте пригласить вас на небольшую дегустацию! Такого хамона[1], как у меня, вы не сыщете во всей Испании!
Ларри не заставил себя уговаривать и склонился над подносом, полным местных деликатесов, которыми их решил угостить радушный владелец магазинчика. Пока юноша уплетал хамон, Пабло повернулся к стоящему на прилавке ноутбуку.
– Сеньорита Миранда сказала, что вас интересует запись, сделанная прошлой ночью в районе двух часов, верно?
– Да, – подтвердил юный детектив с набитым ртом.
Этот Пабло оказался человеком куда более приветливым, чем та грымза, в магазин которой заходил он, Ларри. И потом, юноша не мог не признать, что успехом они во многом обязаны проникновенному взгляду голубых глаз Миранды.
Агата уставилась в экран, на котором мелькали кадры вчерашней видеозаписи. Часы показывали без двенадцати минут два. Улица, погружённая в темноту, казалась неподвижной. Прошмыгнула кошка. Ровно в два ночи в объективе появился капот чёрного автомобиля с тонированными стёклами. Машина остановилась так, что её было видно лишь наполовину.
– Встала точно напротив башни Санчеса, – пробормотал Ларри.
Его сестра кивнула. Ребята смотрели запись, на которой ничего не происходило