тут же взревел тот, схватившись за пострадавшую щеку. – Ты что творишь, ведьма?!
– Слава Богам, ты пришел в себя! – с облегчением вздохнула Зира, даже немного успокоившись.
– Я и не выходил! Что за бред ты несешь, безумная?! – сердито отчитал ее он, совершенно ничего не понимая.
– Это я-то безумная?! А не ты ли минуту назад целовал мне руки и стонал, стоило мне коснуться тебя? – предъявила ему в ответ девушка, обиженно вздернув нос.
– О чем ты говоришь?! Я и пальцем тебя не тронул! Ты мне даже не нравишься! – жестко возразил Дольгарст и встал из-за стола, кинув на него пару звонких монет. – Это за еду и ночлег! Более я не намерен оставаться здесь! Меня ждет невеста!
С этими словами он проследовал к выходу, напоследок бросив суровый взгляд на хозяйку дома, словно она страдает умопомешательством, неизвестно зачем обвиняя гостя в непотребствах. Затем он исчез за дверью, с силой захлопнув ее за собой, а Зира еще долго смотрела ему вслед, остывая от гнева на неблагодарного клиента прежде, чем крикнуть:
– Ну, и скатертью дорога!
Конечно, эльф ее уже не слышал, но это было и не важно, главное, верзила-грубиян, наконец, покинул ее дом и больше не будет оскорблять ее почем зря. Фыркнув и мысленно послав все возможные проклятья в его сторону, девушка вернулась к домашним делам, собирая грязную посуду, протирая стол и…
Внезапно дверь за спиной снова распахнулась и, не успев оглянуться, Зира ощутила, как сильные руки резко развернули ее к себе.
– Я не могу уйти просто так, – хрипло произнес Дольгарст, внимательно всматриваясь в огромные испуганные глаза перед ним. – Я должен это сделать.
Больше ничего не говоря, он впился в ее губы яростным поцелуем, словно изголодавшийся волк в свою добычу.
Глава 7
Остановившись на привал, чтобы передохнуть, я запустил руку в сумку, пристегнутую к седлу своей лошади, и нащупал там кусок пирога, позаимствованный на кухне у Зиры, сыр и немного ягод, а еще… Коснувшись пальцами маленькой бутылочки с зельем, меня мгновенно накрыло чувство стыда. Снова. Хотя, что скрывать, его я испытывал на протяжении всего пути, ведь ради достижения цели мне пришлось обмануть и подставить своего товарища по несчастью. Пускай нас с Дольгарстом и нельзя назвать закадычными друзьями, но мы были напарниками, и он оказался гораздо честнее меня, а я… Я совершил подлость, опоив его ведьминым отваром, в надежде задержать в пути, и вдобавок похитил то, ради чего мы и отправились в дорогу.
– Прости, – в который раз я покаялся перед своим соперником. – Надеюсь, ты хотя бы хорошо проводишь время, а вот я без тебя совсем заблудился.
Печально вздохнув, я вновь оглядел окрестности, казавшиеся мне совершенно чужими. Поторопившись и сбежав среди ночи, я самонадеянно решил, что в любом случае смогу хотя бы выйти к ближайшему городку, возле которого жила ведьма, но, судя по всему, в темноте я свернул совсем в другом направлении и никакого намека на цивилизацию за весь день так и не увидел. Сейчас меня окружали только леса и каменистые горы, залитые