термин, обозначающий в Америке продвигавшуюся со временем на запад зону по обе стороны освоенной поселенцами границы.
32
Национальный парк Бэдлендс (в дословном переводе – Дурная земля) – национальный парк США с крутыми холмами, островерхими скалами и пиками.
33
Уильям Фредерик Коди получил свое прозвище Буффало Билл (Бизоний Билл) после заключения контракта с Канзасской Тихоокеанской железной дорогой на поставку для питания рабочих мяса бизонов, а также за истребление более 4000 бизонов в 1867–1868 годах.
34
Джордж Чапман (1559–1634) – английский драматург, поэт и переводчик.
35
Мирмидоняне – ахейское племя, берущее начало от сына Зевса Мирмидона; Ахилл властвовал над мирмидонянами.
36
Лоренс Баррет (1838–1891) – американский актер, служил в армии во время Гражданской войны в чине капитана.
37
Пыльная Чаша, или Пыльный Котел, – территория, на которой происходила серия катастрофических пыльных бурь в западных штатах США и Канаде между 1930 и 1936 годами. Вызвано это явление было экстенсивным ведением сельского хозяйства и длившейся несколько лет засухой.
38
По Цельсию это, соответственно, 43 и 46 градусов.
39
Бруно Гауптман (1899–1936) – преступник, казненный за убийство сына знаменитого американского летчика Чарльза Линдберга. В свое время это убийство младенца, которому не исполнилось и двух лет, называли «преступлением века».
40
Гайд-Парк – городок в штате Нью-Йорк, где родился и жил будущий президент США Франклин Рузвельт.
41
То же, что в православной традиции Вербное воскресенье.
42
Гражданский корпус охраны окружающей среды – организация, созданная в рамках программы государственного трудоустройства безработных в ходе реализации «Нового курса» президента Рузвельта, действовала в 1933–1942 годах и была направлена главным образом на сохранение окружающей среды.
43
«Вот!» (фр.)
44
Койот – традиционная фигура хитреца в индейской мифологии. Он упоминается во многих легендах и наделен множеством способностей, включая способность умирать и возрождаться.