Артуро Перес-Реверте

Учитель фехтования


Скачать книгу

в руке он должен чувствовать превосходство над любым противником.

      – Но ведь существует и огнестрельное оружие, маэстро, – робко возразил Манолито де Сото. – Пистолет, например: он намного серьезнее шпаги, и с ним у всех равные шансы. – Он почесал нос. – Это как демократия.

      Дон Хайме нахмурился. Его глаза смотрели на юношу с бесконечным презрением.

      – Пистолет – не оружие, а уловка жалких трусов. Если один человек хочет убить другого, он обязан делать это лицом к лицу, а не издалека, будто жалкий разбойник. У холодного оружия есть этическое преимущество, которого недостает огнестрельному… Шпага – существо мистическое, господа. Да-да, фехтование – мистика для благородных людей. Особенно в нынешние времена.

      Пакито Касорла поднял руку. Он явно сомневался в словах дона Хайме.

      – Маэстро, на прошлой неделе я прочел в «Просвещении» статью о фехтовании… Там говорилось, что современное оружие сделало это искусство совершенно ненужным. И что рапиры и шпаги – отныне лишь музейные экспонаты…

      Дон Хайме покачал головой. Как ему опостылели подобные рассуждения! Он посмотрел на свое отражение в зеркалах, развешанных на стенах: старый учитель в окружении последних верных учеников. Сколько они удержатся подле него?

      – Это лишь повод сохранять верность, – ответил он печально. И никто не понял, что он имел в виду: фехтование или себя самого.

      Альварито Саланова стоял перед ним, держа маску подмышкой и опершись на шпагу. На лице у него появилась скептическая гримаса.

      – Возможно, когда-нибудь учителя фехтования вообще исчезнут с лица земли, – произнес он.

      Стало тихо. Дон Хайме рассеянно глядел куда-то вдаль, словно там, за стенами зала, различал неведомые миры.

      – Да, возможно, – пробормотал он, созерцая нечто, доступное лишь ему одному. – Но вы, мои ученики, должны мне поверить: в тот день, когда последний учитель фехтования окончит свой земной путь, все благородное и святое, в чем таится извечное противоборство человека с человеком, уйдет в могилу вместе с ним… И останутся лишь трусость и жажда убивать, драки и поножовщина.

      Ученики слушали внимательно, но они были еще слишком молоды, чтобы понять смысл. Дон Хайме пристально всматривался в лица. Его взгляд остановился на Альварито Саланове.

      – Должен признаться, – морщинки заиграли вокруг его ироничных печальных глаз, – я не завидую тем, кому суждено пережить войны, которые человечество будет вести лет через двадцать или тридцать.

      В этот миг в дверь постучали, и то, что произошло далее, навсегда изменило жизнь учителя фехтования.

      II. Двойная ложная атака

      Двойная ложная атака служит для того, чтобы сбить противника с толку. Начинается она точно так же, как простая атака.

      Он поднялся по лестнице, нащупывая в кармане серого сюртука краешек записки. Ее содержание было ему не вполне ясно:

      Донья Адела де Отеро просит учителя фехтования дона Хайме Астарлоа прийти