Рита Риттер

Ведьма и лис: вылет из гнезда


Скачать книгу

они нашли второй и надели его на шею козла. Два тела засветились яркими вспышками зеленого цвета, и Рикки, будучи в своем теле, но все еще в шоке, начал брыкаться на руках у старшего сына фермерши.

      – Вам нужна помощь? Паренек выглядит неважно, – гладя козла по спине, спросил Роберт.

      – Если можно, положите колдуна на кровать. С остальным справлюсь. Главное, отнесите Рикки домой и покормите как можно скорее.

      Держа в одной руке все еще шокированного козла, второй рукой мужчина поднял колдуна и положил его на постель, окруженную множеством всяких предметов. Кивнув на прощание, он покинул дом и, пройдя несколько метров, крикнул, чтобы они оба не стеснялись прийти в гости.

      Масло

      Колдун был в отключке, и Мелисса, вздохнув, начала рыться в ящиках в поисках чего-то полезного. Увы, как и ожидалось, он не успел еще запастись чем-то лечебным. Зато у него хранилось много разных книг, заготовок для оберегов и амулетов, камней, металлов и даже мешочек с кожей змеи. «Что ж, до меня минут десять, так что придется идти», – вздохнула ведьма и покинула дом колдуна. Когда Мелисса пришла, лис уже ждал ее на пороге.

      – Знаешь, перемена тел завершена, но есть одна проблема, – делилась с ним ведьма, собирая зелья, повязки и продукты в корзинку. – Рикки бился о дверь так долго, что тело колдуна сильно повредилось, и он лежит без сознания.

      Лис наклонил голову вбок, показывая, что это не их проблемы.

      – Ты слишком жесток. Да, он баран тот еще, но это не значит, что надо бросать его в таком состоянии. Хочешь, пойдем со мной.

      Лис закатил глаза, но, когда ведьма вышла из дома, последовал за ней. Они быстро вернулись обратно и, как и предполагалось, за время ее отсутствия ничего не изменилось. Мелисса поставила греть воду и начала раскладывать то, что принесла.

      Белый времени зря не терял и изучал дом. Он стал бродить по комнатам и принюхиваться. В одной он обнаружил пустую кровать, огромный шкаф и несколько больших сумок, которые еще не были разобраны. Во второй комнате не было ничего, кроме пыли. Третья оказалась самой необычной. В ней он нашел большую кровать и лежащего на ней колдуна, огромный полупустой книжный шкаф и десяток подсвечников разных размеров. В некоторых стояли свечи. Стены и пол были завалены масками со странными лицами, подвесками диковинных форм, ловцами снов и разными стекляшками. Лис вспомнил, что спальня Мелиссы выглядит совсем иначе: большая кровать, зеркало в пол, тумбочка со свечой и много места.

      Вернувшись на кухню, он обнаружил, что ведьма начала варить что-то вкусное.

      – Странный он, да? – спросила она. – Не взял с собой вторую кружку, зато волшебного барахла набрал – завались. Хорошо, что хоть котел есть.

      Лис запрыгнул на стул у камина и свернулся клубком.

      – Последи за бульоном, пожалуйста. Я пойду почищу ему лицо от спекшейся крови.

      Мелисса вошла в спальню колдуна и, намочив тряпку специальным раствором, начала осторожно протирать лоб горе-экспериментатора. Количество странных вещей, которых она никогда