И вот она кренится на правый бок, медленно уходя под воду…
– Отзови корабли, Курион, – говорит Бибул. – Он заманивает тебя!
– Ты что, Септемий! Клянусь копьём Минервы, они у нас в руках! – не соглашается разгорячённый сражением Клавдий.
– Да послушай ты, сейчас, по мере приближения твоих кораблей, из-за спин уходящих гептер выскочат ещё с десяток новых, которые понесутся навстречу с огромной скоростью и картина повторится… Я уже видел это!.. – кричит ему Бибул.
А в это время, ещё одна из преследовавших гептеры квадрирем начинает уходить под воду…
– Уводи конвой, друг, выполняй приказ! – убеждает Септемий Бибул.
Курион колеблется, но понесённые потери заставляют согласиться с Бибулом.
– Пусть квадриремы выйдут из-под обстрела под прикрытие наших тяжёлых кораблей! – распоряжается он. – Спасать как можно больше утопающих!
С кораблей звучат трубные сигналы к отступлению.
– Да, дорогой Курион, сегодня ты познакомился с Молнией!.. – Септемий Бибул хлопает друга по плечу и, видя немой вопрос у него на лице, поясняет: – Барка – молния по-финикийски!..
Туман уже почти рассеялся, и они видят уходящие на юго-запад белые паруса…
– Ума не приложу, как они там проплывают? Там сплошные рифы и подводные скалы! – удивляется квестор Бибул, смотря вслед кораблям Барки.
Курион молчит. У него испорчено настроение. Вид весьма кислый.
– Взбодрись, друг! – утешает его Бибул. – Прошлый конвой потерял намного больше твоего!
Слова старого друга успокаивают Куриона. Они беседуют уже совершенно спокойно, вспоминая прошлые курьёзные случаи своей службы…
– Скажи мне, Септемий. А как же Барка прорвался в пролив, когда его прикрывают триста тридцать кораблей Тирренского флота Катулла? – вдруг спрашивает Курион.
– А вот об этом, друг, мы по прибытии своём в Мессину, спросим консула Регула и адмирала Катулла, ибо эти светлые головы ловят сейчас Барку, вместе со всем флотом, в Большом заливе Сиракуз! – И оба громко хохочут…
Глава 7
ПАРУСА трещат на реях и хлопают от бешеных порывов ветра. Канаты, придерживающие их, натягиваются в струну и визжат под действием ветра на различный музыкальный лад. Человек, создавший греческую лиру и кифару, был, несомненно, моряком, и именно парус и ветер подвигли его на создание этих удивительных струнных инструментов…
На носовой башне, передовой гептеры, стоит человек. На вид ему тридцать пять вёсен. Тёмные пряди его волос перебирает ветер. Его кожа несомненно носит светлый оттенок, но она сильно загорела и огрубела от солнца и ветра. Лицо его, с небольшой бородкой на греческий лад – без усов, имеет приятные черты. Огонёк, горящий в его глазах, говорит, что человек этот авантюрного склада характера, очень решительный,