Полина Ратникова

Тени под погасшим солнцем


Скачать книгу

успокоить его, и последовала за незнакомкой, пытаясь держаться рядом. Мы преодолели краткий путь, пересекая узкую тропу, и вскоре оказались перед открытием в скале. Найра вошла первой, а я последовала за ней, сжимаясь от ощущения неопределенности и надежды, что мы найдем убежище в этой скале. Внутри пещеры было прохладно и тихо. Найра указала на угол, где лежало немного сухих трав и моха. "Здесь можно немного отдохнуть," – сказала она, устраиваясь на земле. – "Мы должны подождать, пока опасность пройдет." Я кивнула, благодарная за ее помощь, и уселась рядом с Шокки, который любопытно всматривался в Найру. Так началось наше знакомство с Найрой – таинственной женщиной этого безжалостного мира, которая, похоже, имела свои собственные секреты и понимание этого нового, омертвевшего дома под названием Земля. .Пока мы сидели в пещере, Найра начала рассказывать нам свою историю. Оказалось, что она выжила здесь уже много лет, обитая в этих глухих уголках, избегая опасности и ища приют от хаоса, царящего на поверхности.

      "Этот мир изменился навсегда после того, как солнце погасло," – начала она свой рассказ, взгляд ее блуждал в недрах пещеры, словно воспоминания возвращались к ней. – "Люди погрузились в безумие, борясь за выживание. Войны, разрушения, безжалостные столкновения за ресурсы… Многие погибли. Но некоторые, как я, нашли способ выжить здесь, в тени этой новой реальности." Найра рассказала нам, как она научилась охотиться, находить воду и избегать опасностей этого нового мира.

      «Но иногда, когда солнце все же появляется, это дает нам мгновение надежды и радости," – продолжала она. – "Только ненадолго, но это все равно что-то." Я слушала ее рассказ с благодарностью и наконец-то беспокойство стало отпускать.. Внезапно мне стало легче осознавать, что мы не одиноки в этом безумии. Найра, хоть и загадочная, казалась мудрой и сильной. "Как вы выжили все это время, в одиночестве?" – спросила я, не могла не удивиться ее выносливости и силе духа. Найра улыбнулась тоскливо. "Мы все находим силы там, где можем," – ответила она. – "Внутри себя. В вере, что у нас еще есть шанс выжить и найти смысл в этой новой жизни." Так мы сидели в пещере, слушая рассказ Найры и надеясь, что утро принесет с собой новый день и новую надежду. Но сейчас, на этом мгновении, я чувствовала, что мы нашли не только убежище от стихии, но и немного силы в этом мрачном мире.Внезапно покой нашего временного пристанища нарушился шумом и стуком. Мы замерли, напряженно вслушиваясь в окружающие звуки. Вход в пещеру был скрыт тенью, но что-то или кто-то приближалось. Найра поднялась на ноги, напрягшись в ожидании новой угрозы. Я не отпускала кота из рук, готовая защищать его любой ценой. Вдруг из темноты вошел высокий силуэт человека, окруженный загадочным сиянием. "Кто вы?!" – вскричала Найра, подготавливаясь к борьбе или бегству.

      "Подождите!" – ответил незнакомец, его голос звучал удивительно знакомо. – "Я пришел сюда без враждебных намерений." Он приблизился, и я узнала его. Это был Гаррет, один из выживших, которого я помнила еще до того,