Лиза Гарднер

Странный сосед


Скачать книгу

ей.

      – Посмотрите. Вам это понравится. Отвечать на наши вопросы муж, скажем так, большого желания не проявил, но отчет о своих передвижениях предоставил. Там имена и телефоны людей, которые могут подтвердить его показания.

      – Алиби, значит, предоставил?

      Ди-Ди развернула листок. В глаза сразу бросилось первое имя – Ларри Уэйд, начальник пожарной службы. Далее шел Джеймс Макконнагал из полиции штата и еще трое, все из управления полиции Бостона. Уже после первых строчек глаза у нее расширились, а пальцы задрожали от едва сдерживаемого гнева.

      – Ну-ка, напомни, кто он такой, этот герой?

      – Репортер. «Бостон дейли». Ночью горел дом. Утверждает, что был на месте происшествия, вместе с половиной бостонских полицейских.

      – Серьезно… Уже проверили?

      – Нет. Но я знаю, что они скажут.

      – Они его видели, но они его не видели, – подхватила Ди-Ди. – Пожар, все работают. Может, он отметился, подошел к каждому, спросил о чем-то, чтобы его запомнили, а потом потихоньку смылся и…

      – Точно. Парень не промах, сразу же обеспечил себе алиби. Теперь несколько наших ребят подтвердят, что прошлой ночью он был на пожаре, даже если и не присутствовал там какое-то время. Так что, – Миллер помахал перед ней пальцем, – не дайте мистеру Джонсу вас обмануть. Он, конечно, красавчик, но этот Макдрими еще и Максмарти[4]. Несправедливо.

      Ди-Ди вернула ему листок.

      – Адвоката уже попросил?

      Они свернули за угол и, по обоюдному молчаливому согласию, развернулись и зашагали в обратную сторону. Теперь ветер бил в лицо, сминая на груди одежду, бросая в лицо холодные, колючие капли.

      – Пока еще нет. Просто не пожелал отвечать на наши вопросы.

      – В участок приглашали?

      – Он попросил предъявить ордер.

      Ди-Ди вскинула бровь – интересная новость. Макдрими и впрямь оказался Максмарти. По крайней мере, свои конституционные права он знал лучше обычного человека с улицы. Она опустила голову, отворачиваясь от ветра.

      – И никаких признаков взлома?

      – Никаких. Причем обе двери, передняя и задняя, стальные.

      – Вот как?

      – Вот так. Замки со стопором. Да, еще одно. Почти во все оконные рамы вставлены деревянные штифты.

      – Ничего себе… И что говорит муж?

      – На этот вопрос он тоже не ответил.

      – В доме есть охранная система? Или камера наблюдения?

      – Нет и нет. Нет даже «видеоняни». Я спрашивал.

      Они уже приближались к дому, симпатичному бунгало далеких пятидесятых, укрепленному не хуже Форт-Нокса[5].

      – Замки со стопором, – задумчиво пробормотала Ди-Ди. – Камер нет. Возникает вопрос, для чего нужна такая система. Не пускать в дом или не выпускать из дому?

      – Думаете, она подвергалась издевательствам?

      – Ничего необычного. Вы сказали, у них ребенок?

      – Девочка четырех лет. Кларисса Джейн Джонс. Они зовут ее Ри.

      – С ней уже поговорили?

      Миллер ответил не сразу.

      – Девочка